:39:04
Vent litt.
:39:09
Det er jo gifteringen Deres.
:39:11
Min mann får nok mer glede av den
her enn på fingeren min.
:39:18
Det var vakkert gjort.
:39:21
Ta min også.
For det gode formålet.
:39:27
Jeg vet hvor mye
den betyr for Dem. . .
:39:31
Melanie. Jeg må ha din billigelse
til noe utradisjonelt.
:39:38
Vil De unnskylde oss?
:39:41
- Krigen avføder de selsomste enker.
- Gid De ville gå Deres vei.
:39:52
Så, så. Jeg tar Deres hemmelighet
med meg i graven.
:39:59
Man kan vel ikke hate en krigshelt.
De er jo åpenbart en edel mann.
:40:07
Jeg må skuffe Dem.
Jeg er verken en helt eller edel.
:40:12
- De er jo blokadebryter.
- Utelukkende for pengenes skyld.
:40:16
- Slåss De ikke for vår sak?
- Jeg slåss bare for Rhett Butler.
:40:25
Og nå et spennende innslag
i innsamlingen til sykehuset.
:40:32
Vil man innlede neste dans
med en dame, må man by på henne.
:40:39
Hvordan kan De tillate Deres mann
å lede denne. . .slaveauksjonen?
:40:44
Hvordan våger De å kritisere?
:40:47
Melanie Hamilton ga sin billigelse,
da det er i den gode saks tjeneste.
:40:52
- Å, Gud. . . Hvor er luktesaltet mitt?
- Du våger ikke å besvime, Pittypat.
:40:59
Hvis Melanie billiger det,
er alt i orden.