Gone with the Wind
prev.
play.
mark.
next.

:51:03
AshIey, ja.
:51:07
Sreæan Božiæ, AshIey!
:51:17
Doði, stari gospodine, doði.
PojeIi smo ti sve žene.

:51:21
PojeIi smo ti i piIiæe.
:51:23
Niko neæe žaIiti za tobom.
:51:27
Doði. Samo stoj ovde.
Biæeš pravi...

:51:30
božiæni poklon za beIe gazde.
:51:32
Stani!
:51:34
Stani!
:51:36
Ne koèoperi se!
:51:38
I da si zadnje živinèe u AtIanti!
:51:43
Nemojmo o ratu. Božiæ je!
:51:45
Razgovarajmo o našim
imanjima pre rata.

:51:49
Vina, teta?
:51:50
Zašto si rekao da ga nema dovoIjno?
:51:53
Ima ga. To je poslednja
oèeva fina Madeira...

:51:56
koju je dobio od svog strica
admiraIa WiIIa HamiItona iz Savannahe,

:52:00
koji se venèao s roðakom
Jessicom od CarroIItona,

:52:04
a koja je biIa sestrièna u
drugom koIenu WiIkesa.

:52:07
SaèuvaIa sam da AshIeyu
požeIim sreæan Božiæ.

:52:11
Samo ga poIako pijuckajte,
jer nema ga više.

:52:19
Zaista, draga.
Prekrasan božiæni poklon.

:52:22
Samo generaIi imaju takvu odoru.
:52:25
Drago mi je da ti se sviða.
:52:26
OdakIe ti tkanina?
:52:28
PosIaIa mi je žena
iz CharIestona...

:52:30
èijeg sam sina negovaIa
dok nije umro.

:52:35
Obeæaj da æeš je èuvati.
:52:37
Neæeš je pocepati, zar ne?
Obeæavaš?

:52:41
Ne brini.
:52:42
Vratiæu ti je bez rupe.
Obeæavam.

:52:49
Laku noæ, draga.
:52:50
Laku noæ, draga ScarIett.

prev.
next.