1:00:02
-Sevgili dadý.
-Beni yumuþatamazsýn.
1:00:05
Senin bezlerini ben baðladým.
1:00:08
Seninle geleceðim
dedim, ve geleceðim!
1:00:11
Ful papaz mý?
Benim için fazla, binbaþý.
1:00:15
Savaþýn poker
olmamasý ne kötü.
1:00:17
Daha az çabayla,
Grant'tan baþarýlý olurdunuz.
1:00:20
Ne var?
1:00:21
Bir kadýn, Yüzbaþý Butler'la
görüþmek istiyor. Kardeþiymiþ.
1:00:25
Bir kýz kardeþ daha?
1:00:26
Burasý hapishane, harem deðil.
1:00:29
Bu onlardan deðil.
Yanýnda dadýsý var.
1:00:33
Dadýsý mý?
1:00:35
Bununla görüþmek istiyorum, binbaþý.
Dadýsý olmadan.
1:00:40
Bakalým, bugünkü
kaybým ne kadar oldu?
1:00:45
340?
1:00:47
Borcum artýyor,
deðil mi, binbaþý?
1:00:50
Peki onbaþý, Yüzbaþý Butler'ýn
''kýz kardeþini'' hücresine götür.
1:00:54
Teþekkürler, binbaþý.
Ýzninizle, beyler.
1:01:01
Para kaybetmeyi bu kadar iyi
karþýlayan birine sert davranmak zor.
1:01:07
-Rhett!
-Scarlett!
1:01:09
Benim sevgili kardeþim!
1:01:13
Telaþ etme, onbaþý. Kardeþim
bana eðe veya testere getirmemiþ.
1:01:22
Öpebilir miyim?
1:01:23
Alnýmdan, bir kardeþ gibi.
1:01:25
Saðol. Daha iyisi için
beklemeyi yeðlerim.
1:01:29
Hapiste olduðunu
öðrenince çok üzüldüm.
1:01:32
Gözüme uyku girmedi.
Seni asmayacaklar, deðil mi?
1:01:36
Üzülür müydün?
1:01:38
Þimdilik bir sorun yok.
1:01:39
Bir suç uydurdular,
aslýnda paramýn peþindeler.
1:01:43
Konfederasyon
hazinesini çalmýþým.
1:01:45
-Gerçekten çaldýn mý?
-Ne hileli soru.
1:01:48
Paradan bahsetmeyi býrakalým.
1:01:50
Beni ziyaret etmen ne incelik.
Çok güzelsin!
1:01:54
Benim gibi bir köylü
kýzýyla alay etme.
1:01:57
Elbisen ne güzel. Pejmürde
kadýnlardan býktým. Bir dönsene.