:07:13
¿Qué te parece el sombrero, mamá?
:07:15
¿me queda bien?
:07:17
¡No te lo pongas torcido!
:07:18
Te tapa el ojo
y pareces un gangster.
:07:20
¡Mamá! Siempre dices
que se lo pone torcido.
:07:22
¡Deja que lo lleve así!
:07:24
En Londres tendrá
que llevar un sombrero de copa,
:07:26
allí le llaman tapa alta.
:07:27
¡Copa alta, tío!
:07:28
Bobby, pónselo en la
caja al tío Jon ¿eh?
:07:32
Déjamelo probar.
:07:34
Ahora es un corresponsal de guerra.
:07:36
Le falta la guerra.
:07:37
Creo que acabará encontrándola.
:07:39
Esos europeos son unos fanfarrones.
:07:41
¡Ojalá sea cierto!
:07:42
Mamá, ¿te gusta cómo hemos
decorado nuestro pisito?
:07:45
Yo de ti pondría unas cortinas
más finas que esas y el sofá
:07:47
en medio de la habitación,
lástima que no tenga chimenea.
:07:51
Si se lo sugieres al capitán
seguro que la pondría.
:07:55
¡Desembarquen todos
los que no sean pasajeros!
:08:01
Vamos, mamá.
:08:04
¡Que te vaya bien, Jon!
:08:06
Adiós.
:08:07
Gracias.
:08:08
Adiós.
:08:37
Usted es Jons ¿no?
:08:38
Yo soy Stopins, el hombre
del Globe en Londres.
:08:40
Sí, me lo dijo el Sr. Powel.
Es muy amable por haber venido.
:08:42
Esto me recuerda que he perdido
mi nombre durante el viaje.
:08:45
Se pronunciar su otro nombre
también, ese de Huntley Hav...
:08:49
Bueno, antes lo sabía.
Anoche tuve una reunión movida,
:08:52
le llamaré Jons si no le importa.
:08:55
Sí, Jons está bien.
:08:56
Salgamos de aquí,
este gentío me pone nervioso.
:08:58
Esta mañana estoy atolondrado.