The Grapes of Wrath
prev.
play.
mark.
next.

:59:00
Bit æe dobro.
:59:06
Pazi je John. Brini se za nju.
Pobrinut æu se za nju.

:59:10
Kako si sredio, Al?
Dobro, tata.

:59:17
Sada, mama.
:59:25
Zbogom.
Zbogom.

:59:27
Zbogom.
:59:31
Zbogom!
Zbogom.

:59:33
Zbogom!
Puno hvala.

:59:35
Zbogom.
Hvala za sve.

:59:40
Pazite sad.
Zbogom.

:59:42
Pažljivo.
Zbogom.

:59:47
Budite dobro. Budite dobro.
1:00:03
20 dana posla.
Ti bokca!

1:00:06
Bit æe mi drago staviti
ruke na pamuk.

1:00:09
To je branje koje razumijem.
1:00:11
Možda. Možda ima 20
dana posla, a možda ne.

1:00:15
Neæemo znati dok ne stignemo.
1:00:17
Što je mama,
bojiš se?

1:00:19
Bojim?
Nikad se više neæu bojati.

1:00:24
Bojala sam se.
1:00:26
Nakratko, izgledalo je da smo
iscrpljeni, dobri i iscrpljeni.

1:00:30
Izgledalo je da na svijetu
imamo samo neprijatelje...

1:00:33
da nema više prijatelja.
1:00:36
Nekako mi je bilo loše i
bojala sam se...

1:00:39
kao da smo izgubljeni
i nikoga nije briga.

1:00:44
Ti si nas održavala, mama.
1:00:47
Ja nisam više dobar,
i znam to.

1:00:50
Izgleda da sam sve ovo
vrijeme mislio kako je nekad bilo...

1:00:53
Mislio o domu.
1:00:57
Nikad ga više neæu vidjeti.
1:00:59
Tata, žena se može promijeniti bolje nego muškarac.

prev.
next.