:40:00
Se vuole arrabbiarsi con me,
faccia pure, lo fanno tutti.
:40:04
Ma con Johnnie, no davvero.
- Mi scusi... - Lina! Beaky!
:40:09
Mi scusi, vorrei parlare da sola
con Johnnie. - Starò in giardino.
:40:15
Salve, fermi tutti,
voglio vedere le vostre facce! Ethel!
:40:20
Che cos'hai lì? - Ora vedrai.
Oggi è un gran giorno. Ethel!
:40:24
Cos'abbiamo da bere? - Gin,
brandy, champagne, Pim's No. 1.
:40:28
Porti tutto qui, subito!
Spostati, Beaky.
:40:33
Ti ricordi quella collana di
Regent St.? È tua! Questo è per Ethel.
:40:39
Beaky, per te!
- Che cos'è? - Indovina.
:40:43
Un bastone! - Il miglior malacca!
- Grazie. - Tieni qui.
:40:48
Cara, ti ricordi?
:40:50
Ho visto come la guardavi,
a Londra. È tua.
:40:56
E questi sono cappellini per te.
I tuoi non mi sono mai piaciuti.
:41:00
Ricordi il bizzarro cappellino
che avevi in treno? - Che significa?
:41:05
Non arrabbiarti.
Se non ti piacciono, puoi cambiarli.
:41:09
Ho anche un regalo per me.
:41:12
Un bel bastone.
:41:15
Stabile, no?
:41:19
Un cane! I cani mi adorano!
- Vai da scimmietta, su!
:41:23
Che significa tutto ciò?
- Giusto.
:41:26
Oggi c'era la gara di Goodwood
e io ho puntato sul cavallo vincente.
:41:30
10 a 1,
e avevo puntato 200 sterline!
:41:33
Quindi 2000 sterline! - Incredibile!
- Cosa? - Come sei stato rapido!
:41:38
Allora? - Questo calcolo...
- Ah, mi stai prendendo in giro!
:41:43
Cara, ti sei mangiata la lingua?
Arrabbiata per le scommesse?
:41:47
Non con 2000 sterline! - Sono stato
cattivo, ma tutto questo è per te.
:41:53
Lui è fatto così! - Su, ridi!
- Dove hai preso le 200 sterline?
:41:57
Queste cose non si chiedono.
- Dove?