The Maltese Falcon
Преглед.
за.
за.
следващата.

:36:00
Затова си го пратил онази вечер.
:36:02
Не ставай циничен, Дънди.
:36:03
Каза, че съм убил Търсби
заради Майлс...

:36:06
а сега и самия Майлс.
:36:08
Не съм казвал, че си убил някого.
:36:10
Но все натам биеш.
:36:12
Нямате ли друга работа,
вместо да идвате тук...

:36:14
всяка сутрин и да
задавате глупави въпроси?

:36:17
- На които ти отговаряш с лъжи.
- По-спокойно.

:36:20
Ако казваш, че няма нищо между
теб и жената на Арчър, си лъжец.

:36:23
Това ли е причината
да дойдете тук в този час?

:36:27
Една от тях.
:36:28
А другата?
:36:30
Пусни ни вътре.
:36:33
Добре, Спейд, тръгваме си.
:36:36
Може би си прав
да ни заблуждаваш.

:36:41
Помощ!
:36:42
- Ще се наложи да влезем.
- Май че да.

:36:48
Какво става тук?
:36:49
Вижте какво направи тя!
:36:52
- Вие ли го направихте?
- Нямах избор.

:36:54
Бях сама с него. Той ме нападна.
:36:56
Не можех да го застрелям.
:36:58
Ти си долна лъжкиня.
Това не е вярно!

:37:01
Дойдох с добри намерения,
а те ме нападнаха.

:37:04
Когато той излезе да говори
с вас, я остави тук с пистолет.

:37:07
Каза, че като си тръгнете
ще ме убият...

:37:10
затова извиках за помощ.
:37:13
След това тя ме удари
с пистолета.

:37:15
Накарайте го да каже истината.
:37:18
Чакайте малко.
:37:20
Не може така.
:37:21
Няма да е лошо
да ги затворим всички.

:37:24
Чакайте. Всичко мога да обясня.
:37:26
Обзалагам се.
:37:27
Г-ца О'Шонъси,
л-т Дънди и детектив Полхаус.

:37:31
Г-ца О'Шонъси
работи за мен от вчера.

:37:35
Това също е лъжа.
:37:36
Това е г-н Джоел Кайро.
:37:38
Кайро е познат на Търсби.
Посети ме в офиса следобяд...

:37:42
и ме нае да намеря нещо, което е
било у Търсби, преди да го убият.

:37:46
Стори ми се странно,
затова не се съгласих.

:37:49
Той ми насочи пистолет.
Но това не е от значение...

:37:52
освен ако не повдигне
обвинение срещу мен.

:37:56
С г-ца О'Шонъси обсъдихме
въпроса и решихме да разберем...

:37:59
доколко той знае за убийствата
на Майлс и Търсби...


Преглед.
следващата.