:38:03
затова го поканихме тук.
:38:04
Може би сме го притиснали
малко повече...
:38:08
но вие знаете как е.
:38:10
Не сме били толкова груби,
че да вика за помощ.
:38:13
- Какво ще кажеш?
- Не знам какво да кажа.
:38:16
Кажи фактите.
:38:17
- Какви факти?
- Не се опъвай.
:38:19
Предяви обвинения към тях
и аз ще ги хвърля в затвора.
:38:23
Кажи им, че ще го направиш.
:38:25
След това ние ще обвиним теб
и той ще ни затвори всичките.
:38:29
Взимайте си шапките.
:38:30
Момчета и момичета,
добре се справихме.
:38:34
Взимайте си шапките.
:38:35
Не усещаш ли, че те баламосвам?
:38:37
Ще разбера
като стигнем в участъка.
:38:39
Осъзнай се, Дънди,
баламосвах те!
:38:41
Когато чух звънеца им казах:
:38:44
"Това са полицаите.
Идват да ме разпитват.
:38:47
"Като ги чуеш, извикай.
:38:49
"После ще видим колко лъжи
могат да отнесат."
:38:52
Престани, Сам.
:38:53
Откъде е тази драскотина
на главата му?
:38:55
- Порязал се е като се е бръснал.
- Не е вярно.
:38:58
Когато се борихме за пистолета,
паднах на пода.
:39:03
Глупости.
:39:04
- Арестувай го за пистолета.
- Не ставай смешен.
:39:07
Пистолетът е от моите.
:39:09
Добре, че е 25-ти калибър,
иначе щеше да докажеш...
:39:12
че с него са убити
Майлс и Търсби.
:39:15
- Не, Сам!
- Разкарай го оттук!
:39:18
- Вземи имената и адресите им.
- Джоел Кайро, х-л "Белведере".
:39:21
Госпожицата живее в офиса.
:39:23
- Къде живеете?
- Разкарай го!
:39:25
По-спокойно.
Това ли е всичко, лейтенант?
:39:28
Трябва да тръгвам.
:39:29
Защо бързаш, Кайро?
:39:30
Не бързам. Става късно и...
:39:35
Кажи му да остави пистолета.
:39:40
Надявам се,
че знаеш какво правиш, Сам.
:39:52
Вие сте най-непредвидимата и
опасна личност, която познавам.
:39:56
Винаги ли сте така арогантен?