:44:02
Какво търсиш тук?
:44:07
Ако нямаш работа, се разкарай...
:44:09
и не се връщай.
:44:13
Няма да ви забравя, момчета.
:44:24
- Какво има?
- Нищо. Просто го видях.
:44:28
- Кажи за Майлс.
- Ще се видим, Люк.
:44:32
- 603.
- Да, г-не.
:44:35
Добро утро.
:44:37
Добро утро.
:44:38
Нека да поговорим.
:44:39
Не изгарям от желание
да говоря с вас.
:44:43
Извинете, че говоря така,
но това е истината.
:44:46
Какво можех да направя снощи?
Дори не знам къде е птицата.
:44:49
Нито пък ти. Тя знае.
Трябва да внимавам пред нея.
:44:52
Винаги имате готово
обяснение за всичко.
:44:55
Трябва ли да се
науча да заеквам?
:44:57
Докога те държаха в участъка?
:44:59
До преди малко.
:45:01
- Измъкнаха ли нещо от теб?
- Нищо.
:45:04
Придържах се към това,
което казахте вие...
:45:07
но ми се искаше да измисля
по-правдоподобна история.
:45:11
Почувствах се като идиот,
повтаряйки я.
:45:13
Не се притеснявай.
:45:15
Ако беше смислена и
тримата щяхме да сме в ареста.
:45:18
- Сигурен ли си, че не каза нищо?
- Сигурен съм.
:45:20
Сигурно ти се спи.
Бил си в полицията цяла нощ.
:45:24
Ще се видим после.
:45:25
Не е тук.
:45:30
Ще му кажа да ви се обади,
щом дойде.
:45:32
За трети път се обажда.
:45:35
Г-ца О'Шонъси е вътре.
:45:36
Друго?
:45:37
От прокуратурата се обадиха.
Брайън иска да те види.
:45:41
И г-н Гътман се обади.
:45:43
Казах, че ви няма.
Той каза: "Кажете му...
:45:45
"че младежът ми предаде
съобщението." Ще се обади пак.
:45:50
Гътман значи?
:45:52
Благодаря, скъпа.
:45:55
Скъпи! Някой е бил
в апартамента ми!
:45:58
Всичко е надолу с главата.
Преоблякох се и дойдох веднага.