The Maltese Falcon
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:11:03
Tak dvì. To je stejné.
Musíme policii pøedhodit...

1:11:06
Pane Spade, neøíkejte nám,
že se bojíte policie,

1:11:10
nebo že nejste schopný zvládnout...
1:11:13
Jsem v tom až po krk.
1:11:15
Jestli v pravý èas nenajdu viníka, vezu se.
1:11:24
Dejme jim pistolníka.
1:11:27
Stejnì Thursbyho a Jacobyho zabil on, ne?
1:11:29
Ta role je jak na nìj ulitá.
Podívejte se na nìj!

1:11:32
Dejme jim ho.
1:11:36
Teda vy jste opravdu èíslo!
1:11:38
Nikdy není jasné, co øeknete nebo udìláte,
1:11:41
ale jasné je, že to bude šokující.
1:11:43
Je to tutovka. Až ho budou mít...
1:11:45
Drahý muži, nevidíte,
že i kdybych byt' na chvilku...

1:11:48
pomyslel na to, že to udìlám...
Je to smìšné!

1:11:51
Wilmer je jako mùj syn.
1:11:54
Opravdu.
1:11:55
Ale i kdybych na chvilku zaváhal,
1:11:58
co by Wilmerovi zabránilo øíci policii...
1:12:02
do detailu o sokolovi a o všem...
1:12:04
At' se vypovídá.
1:12:05
Zaruèuji vám, že to pùjde do vìtru.
1:12:09
Co ty na to, Wilmere? Docela legrace, ne?
1:12:11
Docela legrace.
1:12:16
Jak ti je? Lépe, poklade?
1:12:19
O moc lépe.
1:12:21
Bojím se.
1:12:22
Neboj. Nic zlého se tu nestane.
1:12:25
Napiješ se, andìli?
1:12:27
Opatrnì, Same.
1:12:32
Takže?
1:12:33
Mluvíte-li opravdu vážnì,
je slušností vás vyslechnout.

1:12:37
Jak byste to udìlal,
aby nám Wilmer neuškodil?

1:12:42
Øeknu Bryanovi, návladnímu, že to pìknì...
1:12:45
zamotá, když bude chtít všechny sebrat.
1:12:47
Ale jestli se soustøedí na Wilmera,
bude mít výrok o vinì...

1:12:51
jedna dvì.
1:12:56
Postavte se.
1:12:58
Už mám vašich provokací plné zuby.

náhled.
hledat.