The Maltese Falcon
prev.
play.
mark.
next.

:37:01
Došao sam s dobrim namjerama,
onda su me oboje napaIi.

:37:04
On je izišao
i ostavio joj pištoIj.

:37:08
RekIa je da æe me ubiti èim odete,
:37:10
pa sam pozvao u pomoæ.
Nisam htio da me ubiju.

:37:13
Potom me udariIa pištoIjem!
:37:16
PrisiIite ga da kaže istinu!
:37:19
Samo maIo!
:37:20
Nije to naèin!
:37:21
Tome, misIim da æemo
ih sve privesti.

:37:24
Ne žurite, deèki,
sve se može objasniti.

:37:26
KIadim se!
:37:27
Gðice O'Shaughnessy, poruènik Dundy
i detektiv narednik PoIhaus.

:37:31
Gðica O'Shaughnessy
od juèer radi za mene.

:37:35
I to je Iaž!
:37:36
To je g. JoeI Cairo.
:37:38
Thursbyjev znanac. Danas posIijepodne
je došao u moju kancelariju...

:37:42
i unajmio me da naðem nešto što je trebaIo
biti kod Thursbyja, aIi su ga smaknuIi.

:37:46
Èudno je sve objasnio,
pa nisam htio prihvatiti.

:37:49
Potom je izvadio pištoIj.
DakIe, nema nièega,

:37:52
osim ako se ne poènemo tužakati.
:37:56
Gðica O'Shaughnessy i ja pretresIi
smo sIuèaj i odIuèiIi da saznamo...

:38:00
koIiko on zna o ubojstvima
MiIesa i Thursbyja...

:38:03
i zvaIi smo ga.
:38:05
Možda smo biIi grubi s pitanjima...
:38:08
Znate veæ kako je, poruènièe.
:38:10
AIi to nije dovoIjno da zove pomoæ.
:38:13
- Što sada imate za reæi?
- Ne znam što da kažem.

:38:16
Pokušajte s èinjenicama.
:38:17
- Èinjenicama?
- Ne otežite!

:38:19
Trebaš se samo žaliti,
i bacit æu ga pod kIjuè!

:38:23
Cairo, obeæajte mu to.
:38:25
Mi æemo se žaIiti protiv vas,
pa æe nas imati sve.

:38:29
Uzmite šešire!
:38:31
Deèki i djevojke,
Iijepo smo to smisIiIi.

:38:34
Šešire!
:38:35
Ne shvaæate kada vas zezaju?
:38:37
Ne, ali to može prièekati
dok ne stignemo do stanice.

:38:39
Budite se, ovo je vic.
:38:42
Kada sam èuo zvonce, rekao sam im:
:38:44
"Opet poIicija,
postaju prava napast!"

:38:48
"Kad ih èujete, vrisnite,
:38:49
da vidimo koIiko æemo ih
moæi vuæi za nos".

:38:52
Dosta!
:38:54
Kako je zaradio posjekotinu na gIavi?
:38:56
Možda od brijanja.
:38:59
PraviIi smo se da se borimo
za pištoIj. Pao sam na tepih.


prev.
next.