The Maltese Falcon
prev.
play.
mark.
next.

1:14:01
Hvernig náið þið fuglinum
ef þið drepið mig?

1:14:05
Hvernig ætlið þið að hræða mig
fyrst þið getið ekki drepið mig?

1:14:09
það eru til aðrar leiðir en dráp og hótanir.
1:14:15
það er satt.
1:14:18
En þær duga skammt
ef dauðahótun býr ekki að baki.

1:14:22
Skilurðu hvað ég á við?
1:14:23
þið verðið þá annað hvort
að drepa mig eða við sleppum þessu.

1:14:29
þetta viðhorf kallar á
vandlega íhugun beggja aðila.

1:14:33
því eins og þú veist hættir mönnum
1:14:35
í hita leiksins til að missa sjónar
á takmarkinu

1:14:38
og láta tilfinningarnar bera sig ofurliði.
1:14:41
Minn leikur þarf að vera nógu sterkur
1:14:44
til að ná ykkur án þess
að þið drepið mig í reiðiskasti,

1:14:47
gegn betri vitund.
1:14:48
þú ert svei mér sérstakur.
1:14:56
þeir ætla að fórna þér, góði.
1:14:59
Vonandi hafið þið ekki áhyggjur
af byssunum

1:15:02
sem þessir smákrimmar ganga með á sér.
1:15:04
Ég hef reynslu í að afvopna svona náunga
1:15:07
svo það verður ekkert vandamál.
1:15:43
þar höfum við blóraböggulinn.
1:15:45
Segðu já strax eða ég segi til ykkar allra.
1:15:48
Mér líst ekki á það.
1:15:49
Jæja?
1:15:56
þú mátt hirða hann.
1:15:59
Ég næ ekki fálkanum fyrr en í birtingu,
kannski seinna.


prev.
next.