1:12:02
ºahinle ilgili tüm ayrintilari vermesine...
1:12:04
Ne isterse anlatsin.
1:12:05
Sizi temin ederim,
hiç kimse parmagini kimildatmaz.
1:12:09
Ne dersin Wilmer? Ç ok komik, degil mi?
1:12:11
Ç ok komik.
1:12:16
ªimdi nasilsin? Daha iyi misin tatlim?
1:12:19
Ç ok daha iyiyim.
1:12:21
Ama korkuyorum.
1:12:22
IKorkma. Burada kötü hiç bir ºey olmayacak.
1:12:25
Bir iç ki ister misin hayatim?
1:12:27
Dikkatli ol Sam.
1:12:32
Evet?
1:12:33
Eger gerçekten ciddiyseniz,
sanirim nezaketen dinleyebiliriz fikrinizi.
1:12:37
Bize Wilmer'dan zarar gelmeden
nasil hallolacak bu iº?
1:12:42
Ben bölge savcisi Bryan'la konuºurum.
1:12:45
Herkesi tutuklamaya kalkarsa
iºin çok kariºacagini...
1:12:47
ama Wilmer'la ugraºirsa
olayi kolayca çözebilecegini...
1:12:51
anlatirim.
1:12:56
Ayaga kalk.
1:12:58
Bu bana edecegin son hakaretti.
1:13:01
Ayaga kalk da hesaplaºalim.
1:13:02
IKovboy bozuntusu!
1:13:04
ªahini almadan beni vurmasinin
iº aç isindan iyi olmayacagini...
1:13:07
söyleyin ona.
1:13:09
Hadi Wilmer. Bunun hiç sirasi degil.
1:13:11
Bu kadar önemsememelisin bu tür olaylari.
1:13:14
O zaman beni rahat biraksin.
1:13:15
Hadi Wilmer...
1:13:19
Planiniz hiç akla yatkin degil bayim.
Artik bu konuyu uzatmayalim.
1:13:23
Pekala. Baºka bir teklifim var.
1:13:25
Ilki kadar iyi olmasa da hiç yoktan iyidir.
1:13:28
Söyleyeyim mi?
1:13:29
IKesinlikle.
1:13:35
Onlara Cairo'yu verin.
1:13:37
Tanri aºkina...
1:13:38
Onlara sizi ve Bayan O'Shaughnessy'yi versek?
1:13:40
ªahini istiyorsunuz. ªahin bende.
1:13:42
Polise suç u yüklenecek birini teslim etmemiz
istedigim bedele dahil.
1:13:46
Bayan O'Shaughnessy'yi ise
bunun diºinda birakacagiz.
1:13:50
Unutmayin, iç inde bulundugunuz koºullarda
israr edecek durumda degilsiniz.
1:13:53
Hadi beyler.
1:13:55
Tartiºmamizi dostane sürdürelim.
1:13:58
Bay Cairo söylediklerinden birinde çok hakli.