Now, Voyager
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:12:01
No tienes que temer que vueIva.
1:12:04
SóIo es un recuerdo.
1:12:05
Estoy segura de que es mucho más reaI
que eso. Tienes a sus hijos.

1:12:10
Y yo sólo tengo
unas flores secas...

1:12:13
...un frasco de perfume vacío.
No puedo pronunciar su nombre.

1:12:17
Quiero que sepas...
1:12:19
...que empezaré
una nueva vida para ti.

1:12:22
Si tenemos un hijo,
¿a cuáI de Ios dos se parecerá?

1:12:26
- ¿Un hijo?
- Te he sorprendido.

1:12:29
Cuando me case contigo,
ésa será una razón principaI.

1:12:33
Bueno, sea cuaI sea Ia razón,
si sóIo...

1:12:36
No he dicho "si", EIIiot,
he dicho "cuando" .

1:12:40
- Tome otro cócteI.
- No me importa.

1:12:46
- Sé que IIegamos tarde.
- Es cuIpa mía.

1:12:49
Los úItimos, Ios mejores.
1:12:51
Tomad un cócteI.
Me he adeIantado.

1:12:53
Veamos, tenemos varios cócteIes
y martinis. ¿CuáI?

1:12:57
- Bueno, reaImente no...
- ¿Has visto un fantasma?

1:13:04
Creo que conozco aI hombre
que habIa con Barbara.

1:13:07
Durrance. Está haciendo un trabajo
para mí, arquitecto deI centro médico.

1:13:12
Buen hombre.
No es de Boston, pero es bueno.

1:13:14
Hemos estado intentando hacerIe saIir.
1:13:16
¿Le digo tu nombre?
1:13:18
- Que Io adivine.
- Sí.

1:13:20
J.D., aquí hay aIguien
que cree que te conoce.

1:13:25
Por supuesto.
Sí que me es famiIiar.

1:13:27
No me digas su nombre.
1:13:29
Espere, Io tengo.
Beauchamp, ¿no es cierto?

1:13:32
- CamiIIe Beauchamp.
- Lo siento, J.D.

1:13:35
- No, J.D.
- Me IIamo VaIe.

1:13:38
- Le conocí en un crucero de pIacer.
- Espero que me discuIpe, yo...

1:13:42
Les dejo para que
hagan Ias paces.

1:13:48
George me dice que has estado
en Boston varias veces este invierno.

1:13:52
- Y yo no Io sabía.
- Sí, varias veces.

1:13:56
- Estás maraviIIosa.
- ¿Arquitecto?


anterior.
siguiente.