The Talk of the Town
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:07:05
...qué más apropiado que...
1:07:09
¡Borscht! Esa cinta. De Pulaski.
Lo reconocería a kilómetros.

1:07:13
- Un momento. No va a dejarme nada.
- Me alegro que lo piense.

1:07:20
Con un huevo batido.
1:07:22
- Me deja sin palabras, profesor.
- ¿Es así como lo hacía su madre?

1:07:26
- ¿Qué?
- ¿Así lo hacía tu madre?

1:07:29
- Sí, casi. Venga.
- Tenga un tazón.

1:07:32
Soy un experto, no se preocupe.
Néctar, Srta. Shelley. Néctar.

1:07:37
No lo derrame.
Póngame mucho, me encanta.

1:07:51
¿Qué va a hacer?
1:07:54
- Llamar a la policía.
- No, no haga eso.

1:07:59
Profesor...
1:08:01
...siento estropearle la fiesta.
Supongo que será inútil explicárselo.

1:08:06
Me temo que sí, Joseph...
O Leopold.

1:08:09
Tengo un deber que cumplir
y debo hacerlo.

1:08:12
Cuando se escondió en la buhardilla,
no sabía quién era usted.

1:08:16
Nora.
1:08:19
Aquí tenemos las dos escuelas
de pensamiento, profesor.

1:08:23
Esta vez en acción.
1:08:25
Ese teléfono significa
la ley y el orden. Y para mí...

1:08:30
Tengo que impedir que lo use.
Con violencia, si es necesario.

1:08:35
Sí, claro. Lástima.
1:08:38
Siento verdadero aprecio por usted,
pero debo usar el teléfono.

1:08:42
Si lo hace, profesor,
aunque sienta un afecto fraterno...

1:08:46
...me veré obligado a golpearle.
1:08:48
¡No! Por favor, profesor.
Seamos razonables.

1:08:52
También lo sentiré. No he conocido
afecto mayor por otro hombre, pero...

1:08:59
¿Señorita?

anterior.
siguiente.