To Have and Have Not
esikatselu.
play.
kirjanmerkki.
seuraava.

:42:16
Jatka vain vahtimista.
:42:20
Kaikki hyvin. Menivät jo.
:42:23
Jatketaan.
:42:24
Tulet rantoja pitkin
Anguillaan etelästä päin.

:42:27
Noin kolme kilometriä pisteestä.
:42:29
- Siihen, missä on lahdelma ja laituri?
- Sinä siis tiedät sen.

:42:32
- Merkit on järjestetty?
- Emil näyttää ne.

:42:34
- Emil ei tule sinne.
- Miksei?

:42:36
Teen tämän omalla tavallani.
Menen yksin.

:42:40
Mitä ne merkit ovat?
:42:41
Väläytät valoa rantaan.
Siihen vastataan kahdella.

:42:44
Kaksi valoa peräkkäin.
Kyytiin tulee kaksi ihmistä.

:42:47
- Kuinka tunnen heidät?
- Emme ole tavanneet.

:42:49
Vain yhden nimi on tiedossa.
Paul de Bursac.

:42:51
Se riittää.
Mitenkäs sitten maihin täällä?

:42:54
Tiedättekö Cape Sainte-Pierren?
:42:56
- Tapaatte rannikolla soutuveneen.
- Sinä olet siinä veneessä, Frenchy.

:43:00
Lähden täältä suunnilleen
puoleltapäivin mukamas kalastamaan.

:43:02
Hyvällä onnella ilman partioveneitä
olen Saint Pierressä puoliltaöin.

:43:06
Minulla ei ole valot päällä,
joten olkaa tarkkana.

:43:08
Yksi asia, herra Morgan.
:43:10
Viime yönä kieltäydyitte
ehdottomasti kaikesta meihin liittyvästä.

:43:14
Miksi muutitte mielenne?
:43:15
Nyt tarvitsen rahaa.
Eilen en tarvinnut.

:43:18
- Tietäisittepä mitä tämä merkitsee meille --
- En halua tietää.

:43:21
Hyvä, että olette puolellamme.
:43:22
En ole. Saan tästä rahaa.
:43:25
Haluan muuten rahani nyt.
:43:28
Sinuna en luottaisi herra Morganiin.
:43:35
Onko lääkäri katsonut jalkaa?
:43:36
Ei. Meikäläisiä vahditaan.
:43:39
- Säilyikö luu?
- Tietääkseni säilyi.

:43:42
Oli tuuria. Miksi olette
laittaneet tyynyn sen alle?

:43:44
- Miksi ei?
- Näin on kipuja vähemmän.

:43:46
Teidän täytyy kestää kipu --
:43:48
ellette halua siihen kuoliota.
:43:52
Oletteko lääkäri?
:43:54
En, mutta olen
hoidellut paljon ampumahaavoja.

:43:58
Nyt voit luottaa minuun.
:43:59
Onnea matkaan, Harry.

esikatselu.
seuraava.