:07:02
Por eso los compra la gente.
Y no toda esa propaganda japonesa.
:07:05
- Pero sólo era un rumor.
- Sí y miles de americanos...
:07:09
- tienen derecho a saber los rumores.
- Ya lo sé, pero Nick...
:07:12
también muchos
japoneses leen en inglés.
:07:15
Es mucho más que un rumor.
Por eso han venido esos dos.
:07:19
- Creo que voy a investigarlo.
- ¿lnvestigarlo?
:07:22
Tenemos que olvidarlo.
Escribirás una retractación.
:07:25
Escribiré una retractación
cuando demuestren que es falso.
:07:27
¿Estás seguro de que se
publicó en Nueva York?
:07:30
Los japoneses lo habrían
interceptado y censurado.
:07:32
- Nueva York lo tenía ayer.
- ¿ Y cómo has podido leerlo?
:07:37
¿Leerlo?
Lo escribí.
:07:40
Nick, Nick.
¡Por amor de Dios!
:07:47
Hola, Nick.
Te hacía en la cárcel.
:07:49
Alguien ha debido de
salvarle el pescuezo.
:07:51
- ¿No es pronto para eso?
- No, sólo lo parece.
:07:54
La policía ha confiscado todos
los periódicos de los quioscos.
:07:58
Espero que estéis a punto,
podéis transmitir lo que queráis.
:08:02
No, quiero quedarme en Tokio.
Acabo de firmar otro préstamo.
:08:05
- ¿Alguien ha visto a Oli Miller?
- No, aún no.
:08:07
Si Oli Miller no está en este bar,
debe de estar enfermo.
:08:11
- Hasta luego.
- Claro.
:08:25
Ah, estás aquí.
:08:26
Joe Cassell. Acaba
de llegar de Shanghai.
:08:29
- Mucho gusto.
- Siéntense.
:08:33
- ¿Qué toman?
- Whisky con soda.
:08:35
- ¿Desean algo?
- 3 whiskys con soda.
:08:39
Joe Cassell, Joe Cassell...
:08:43
Cubría los tribunales penales
en Nueva York.
:08:45
Luego fue a Rusia...
:08:48
trabajó algún tiempo para la
American Press Association...
:08:50
- y le perdí la pista.
- Eres famoso, chico.
:08:53
Es buena memoria.
:08:55
¿Busca trabajo?
:08:57
Vuelvo a casa.
:08:58
Me he enterado de
su historia en Exteriores.