1:03:02
Zato su svi tako tihi?
1:03:05
Hajde, govorite!
1:03:09
Ti, Curley, reci neto!
1:03:10
- to da kaem?
- Bilo to, samo govori!
1:03:14
- Hajde!
- Pokuavam smisliti.
1:03:18
Kladim se da èe se za 2-3
godine vratiti prohibicija.
1:03:22
Ovaj put èemo
srediti da ostane.
1:03:25
Kladim se da èe se vratiti
za 2-3 godine.
1:03:28
To svakako.
1:03:30
Nevolja je bila u tome to ih
je previe htjelo na vrh.
1:03:35
U tome je bila nevolja.
1:03:38
Jedna banda klala drugu.
1:03:40
Novine napuhale, shvaèa?
1:03:42
- I to je bilo?
- to?
1:03:45
Novine napuhale,
a javnost...
1:03:47
...shvatila da prohibicija
nije dobra.
1:03:51
Ali ako je se
mogu rijeiti....
1:03:53
- Mislim prohibicije....
- Ne vjerujem!
1:03:55
800 ljudi zavrilo u moru!
Lae!
1:03:58
Nitko ne bi ostao ivjeti
ovdje nakon toga!
1:04:00
Sjeèam se da sam o tome
tada èitao u novinama.
1:04:04
Poslali su vlak
s pomoèi iz Miamija.
1:04:07
Barometar je pao na 65 cm...
1:04:10
...kad je vlak stao u Homsteadu.
1:04:13
Mainovoða je vratio prazne
vagone u opasno podruèje...
1:04:18
...i naletio je hurikan!
1:04:20
Odbacio vagone s traènica!
1:04:24
Vjetar je puhao
300 na sat!
1:04:29
Plimni val 4 metra visok
preao je preko otoka.
1:04:34
Èitavi su gradovi zbrisani.
1:04:37
Ièupani kilometri traènica.
1:04:40
Nita nije ostalo.
1:04:42
Nakon oluje naðeno je vie
od 500 tijela.
1:04:48
A jo su mjesecima...
1:04:50
...nalazili leeve
po moèvarama.
1:04:59
Ne sviða ti se, Rocco?
Oluja?