From Here to Eternity
prev.
play.
mark.
next.

:30:00
-Jo, jeg...
-Jeg har skrevet under på 30 års tjeneste.

:30:04
Det er vel anderledes,
når det er en karriere.

:30:08
En soldat har samme fejl som alle andre.
:30:12
Jeg kan lide dig alligevel.
:30:14
Jeg kunne lide dig fra første gang,
jeg så dig.

:30:17
Kunne du?
:30:18
Jeg kom ind og stod der
og så dig sidde herovre.

:30:22
Drop det nu, kammerat.
Skru ned for den der.

:30:24
Jeg spiller så højt jeg vil, spaghetti-dreng!
:30:28
''Spaghetti-dreng''?
:30:30
Bare prøv, Fede, og jeg smadrer dig.
:30:32
Du må længes efter vrøvl, spaghetti-dreng.
:30:35
-Vent lige her, gider du?
-Naturligvis.

:30:39
Så er det nok.
:30:40
-Mussolini siger, hvordan jeg ska' spille.
-Trommehinderne sprænges i den larm.

:30:44
-Ikke slås.
-Drop det.

:30:46
I må gå, hvis I opfører jer dårligt.
:30:47
Kun mine venner
kalder mig ''spaghetti-dreng''!

:30:50
-Ved du, hvem han er?
-Og hvad så?

:30:52
Hvem er han?
:30:54
Fede Judson. Senior vagtsergent.
:31:01
Lad ham være.
:31:02
Jeg har set ham næsten myrde én.
Han kan li' det.

:31:04
Okay, bølle, du har vundet krigen.
Skal vi danse?

:31:07
Ja, lad os danse.
:31:09
Først skal jeg dulme mine nerver.
:31:11
Lad os gå hen til en telefonboks
hvor jeg vil afsløre en flaske whisky...

:31:14
jeg har gemt her
under min løse sportsskjorte.

:31:17
Bliv ikke såret, kammerat.
:31:29
Din balance skal være helt præcis.
:31:33
Jeg troede, du ville vente?
:31:34
Bill fortalte mig om surfridning.
:31:36
Davs, min ven.
:31:37
Sæt dig nu ned og lyt.
Han beskriver det gribende.

:31:40
Ved du noget om surfridning?
:31:42
Nej, intet. Overhovedet.
:31:44
Du må være stationeret i indlandet.
På DeRussey er der masser af det.

:31:47
Ja, men vi har bjerge.
:31:49
-Ved du noget om bjergbestigning?
-Lidt.

:31:52
-Er du bjergbestiger?
-Nej.

:31:54
-Kan du flyve?
-Jeg har taget et par timer.

:31:57
Jeg kan heller ikke flyve.
:31:59
Hvad ved du om dybhavsdykning?

prev.
next.