Peter Pan
prev.
play.
mark.
next.

:46:00
Βρε χαζοβιόλη! . . .
:46:04
Είπες ότι ο Παν εξόρισε
την Τίνκερμπελ;

:46:09
-Μάλιστα, καπετάνιε.
-Μα γιατί;

:46:11
Εξαιτίας της Γουέντυ. Η Τινκ
προσπάθησε να την ξεκάνει.

:46:15
Η Τινκ είναι πολύ ζηλιάρα.
:46:19
Να φύγουμε. Δεν είναι μέρος
για αξιοσέβαστους πειρατές.

:46:24
Αυτό είναι!
:46:27
-Χαίρομαι που συμφωνείτε.
-Γρήγορα, την καλή μου στολή!

:46:31
'Οσο γρηγορότερα αποπλεύσουμε,
τόσο το καλύτερο.

:46:34
Μια ζηλιάρα γυναίκα μπορεί
να κάνει τα πάντα.

:46:39
Τη θήκη με τους γάντζους!
:46:41
Ορίστε, κύριε.
Τα Κυριακάτικα σετ.

:46:43
Αν πείσουμε τη νεράιδα ότι
θέλουμε να τη βοηθήσουμε. . .

:46:47
μπορεί να μας δείξει το δρόμο
για κάποιο κρησφύγετο.

:46:54
Το καλύτερο κρησφύγετο είναι
οι Ισπανικές αποικίες.

:46:56
Θα χαράξω την πορεία μας.
:46:58
Και για πού το'βαλες;
:47:03
Να πω στα παιδιά ότι αποπλέ-
ουμε με την παλίρροια, κύριε.

:47:06
Θα βγεις στην ξηρά,
θα πιάσεις την Τίνκερμπελ. . .

:47:11
και θα μου τη φέρεις.
:47:15
Κατάλαβες;
:47:34
Τι κάνει ο αρχηγός, Τζων;
:47:36
Μιλάει σε νοηματική γλώσσα.
:47:40
Τι λέει;
:47:42
Πήτερ Παν, δυνατέ πολεμιστή. . .
:47:47
σώσε την Τάιγκερ Λίλυ.
:47:49
Κάνε τον Μεγάλο Αρχηγό
ένα σωρό ευτυχισμένο.

:47:53
Σίγουρα δε φαίνεται
ένα σωρό ευτυχισμένος.

:47:56
Κάνω τον Πήτερ Παν
μεγάλο αρχηγό .


prev.
next.