Stalag 17
prev.
play.
mark.
next.

1:03:02
Pretjeruje, prièa prièe.
Bilo je vrlo jednostavno.

1:03:06
Otišao sam u zahod i sklopio
malu bombu sa satnim mehanizmom,

1:03:10
razbio prozor
i kad je vlak napuštao stanicu

1:03:14
ubacio sam bombu u otvorenu prikolicu.
1:03:16
Pretpostavljam da je
u njoj bilo slame na podu.

1:03:20
Aha... I tri minute kasnije
samo èuješ... bum!

1:03:25
Kužiš?
Prasnuše svi prozori u Frankufurtu.

1:03:28
Kužiš?
Velièanstveno.

1:03:31
Èekaj!
Nije ti to sve. Kužiš?

1:03:38
- Ja ne bih prièao o takvim stvarima!
- Nisu ni skužili.

1:03:43
Mogli bi. Zato bih ja,
na vašem mjestu, držao jezik za zubima.

1:03:46
Nismo li ovdje svi Amerikanci?
1:03:49
Švabe dobijaju informacije.
1:03:51
Naroèito iz ove barake.
1:03:54
- Kako to?
- I mi bismo to rado znali.

1:03:56
- Ostao je samo još jedan par.
- Nabavit æemo još.

1:04:00
Gdje se ovdje èovjek
može otuširati toplom vodom?

1:04:04
Toplom vodom? Èuješ li ti njega?
1:04:07
Nema tople vode.
Peremo se u zahodima.

1:04:10
- U zahodima!
- Što si oèekivao, razmaženko?

1:04:13
Èasnièki klub
sa saunom i masažom?

1:04:17
Dopustio sam ti da
zbiješ nekoliko šala na moj raèun,

1:04:20
ali sad je dosta.
1:04:23
Smeta li ti što sam bogat,
poèni revoluciju, ali pusti me na miru.

1:04:28
Znaš što? Ovdje novac ne pomaže.
Ovdje si sam, na svome.

1:04:32
Nema ti tu mamice da te spasi.
Trebaš se iskazati kao plivaè.

1:04:36
Dobar sam ja plivaè.
Imamo tri bazena i vlastito jezero.

1:04:42
Sad mi je sve jasno.
Žalim, deèki, ali èeka me taksi.


prev.
next.