:01:11
Ne znam to vi mislite,ali mene uvijek raeste,
:01:14
ti ratni filmovi.
:01:16
Svi ti filmovi o junaènim marincima,o podmornièarima i ljudima abama,
:01:20
i gerilcima na Filipinima.
:01:22
Zanima me zatonitko nikad nije snimio film o...
:01:25
...ratnim zarobljenicima.
:01:28
Zovem se Clarence Harvey Cook.Zovu me Cookie.
:01:32
Sruili su me 1943.Iznad Magdeburga, u Njemaèkoj.
:01:35
Zato ponekad mucam,naroèito kad sam uzbuðen.
:01:38
Proveo sam dvije i pol godineu Stalagu 17.
:01:43
Stalag je njemaèka rijeèza zarobljenièki logor.
:01:45
Broj 17 je bionegdje na Dunavu.
:01:48
Bilo nas je tamooko 40 tisuæa ratnih zarobljenika,
:01:50
ubrojite li Ruse,Poljake i Èehe.
:01:54
U naem dijelu logora,bilo nas je oko 630.
:01:57
Sve sami amerièki zrakoplovci.
:01:59
Radio operateri, strojnièari,i inenjeri-svi narednici po èinu.
:02:03
Dakle, kad stavitena okup 630 narednika,
:02:07
moete si zamisliti rezultat!
:02:09
Rezultat je: Pravi vatromet!
:02:12
Uzmite na primjer prièuo pijunu u naoj baraci.
:02:16
Bilo je to nekih tjedan danauoèi Boiæa 1944.
:02:19
Dvojica naih momaka,toènije, Manfredi i Jonson,
:02:22
upravo su se spremalizbrisati iz logora.
prev.