Dial M for Murder
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:21:08
Ještì jedna vìc, pane.
Máte malý modrý diplomatický kuføík?

1:21:13
- Neøíkejte, že jste ho už našli.
- Postrádáte ho?

1:21:15
Ano. Chtìl jsem to odpoledne nahlásit.
Myslím, že jsem ho nechal v taxíku.

1:21:19
Aha.
1:21:21
Musíme ho dostat zpátky, že?
1:21:23
Kde jste nastoupil do toho taxíku, pane?
1:21:25
Na rohu Hyde Parku asi pøed pùl hodinou.
1:21:28
- Bylo tam nìco cenného?
- Ne. Pár knih a...

1:21:31
- Nìjaké peníze?
- Jen dvì nebo tøi libry v obálce.

1:21:33
- Ne 200 nebo 300 liber?
- Bohužel ne.

1:21:36
Dobrá.
1:21:37
Inspektore, jak jste se dozvìdìl
o tom kuføíku?

1:21:40
V tom obchodì s vínem jste ho prý mìl,
když jste platil.

1:21:43
Mùj seržant to provìøil
i ve vašem servisu a u krejèího.

1:21:46
Všude se na nìj pamatovali.
1:21:48
Ano, užívám ho místo aktovky, víte?
1:21:51
Taxikáøi jsou velice poctiví.
1:21:54
Doufám, že shledáte,
že je vše v poøádku, pane.

1:21:58
Inspektore, než odejdete,
1:22:02
myslím, že by vám pan Wendice
mìl nìco øíct.

1:22:05
Ano?
1:22:07
Rád bych vám nìco ukázal, pane.
1:22:20
Není divu, že jste nemohl spát v její ložnici.
1:22:23
Musí tu být pøes 500 liber.
1:22:28
Kde jste k nim pøišel?
1:22:31
Já vám mùžu øíct proè.
1:22:32
Ty peníze mìly být vyplaceny
muži jménem Swann...

1:22:35
potom, co by zabil paní Wendiceovou.
Jak ale víte, došlo k nehodì,

1:22:39
takže Swann nedostal nic.
1:22:42
Nemohl s nimi vyjít na svìtlo,
aniž by se vystavil dotazùm,

1:22:45
takže je utrácel.
1:22:46
Žije z nich od 27. bøezna.
1:22:49
Nu, pane Wendicei?
1:22:51
Než jste pøišel, inspektore,
snažil se mì pøesvìdèit,

1:22:54
abych šel na policii s tou nejfantastiètìjší
historkou, jakou jste kdy slyšel.

1:22:58
Prý jsem podplatil Swanna,
aby zabil moji ženu, abych...


náhled.
hledat.