1:21:08
Jetì jedna vìc, pane.
Máte malý modrý diplomatický kuføík?
1:21:13
- Neøíkejte, e jste ho u nali.
- Postrádáte ho?
1:21:15
Ano. Chtìl jsem to odpoledne nahlásit.
Myslím, e jsem ho nechal v taxíku.
1:21:19
Aha.
1:21:21
Musíme ho dostat zpátky, e?
1:21:23
Kde jste nastoupil do toho taxíku, pane?
1:21:25
Na rohu Hyde Parku asi pøed pùl hodinou.
1:21:28
- Bylo tam nìco cenného?
- Ne. Pár knih a...
1:21:31
- Nìjaké peníze?
- Jen dvì nebo tøi libry v obálce.
1:21:33
- Ne 200 nebo 300 liber?
- Bohuel ne.
1:21:36
Dobrá.
1:21:37
Inspektore, jak jste se dozvìdìl
o tom kuføíku?
1:21:40
V tom obchodì s vínem jste ho prý mìl,
kdy jste platil.
1:21:43
Mùj serant to provìøil
i ve vaem servisu a u krejèího.
1:21:46
Vude se na nìj pamatovali.
1:21:48
Ano, uívám ho místo aktovky, víte?
1:21:51
Taxikáøi jsou velice poctiví.
1:21:54
Doufám, e shledáte,
e je ve v poøádku, pane.
1:21:58
Inspektore, ne odejdete,
1:22:02
myslím, e by vám pan Wendice
mìl nìco øíct.
1:22:05
Ano?
1:22:07
Rád bych vám nìco ukázal, pane.
1:22:20
Není divu, e jste nemohl spát v její lonici.
1:22:23
Musí tu být pøes 500 liber.
1:22:28
Kde jste k nim pøiel?
1:22:31
Já vám mùu øíct proè.
1:22:32
Ty peníze mìly být vyplaceny
mui jménem Swann...
1:22:35
potom, co by zabil paní Wendiceovou.
Jak ale víte, dolo k nehodì,
1:22:39
take Swann nedostal nic.
1:22:42
Nemohl s nimi vyjít na svìtlo,
ani by se vystavil dotazùm,
1:22:45
take je utrácel.
1:22:46
ije z nich od 27. bøezna.
1:22:49
Nu, pane Wendicei?
1:22:51
Ne jste pøiel, inspektore,
snail se mì pøesvìdèit,
1:22:54
abych el na policii s tou nejfantastiètìjí
historkou, jakou jste kdy slyel.
1:22:58
Prý jsem podplatil Swanna,
aby zabil moji enu, abych...