:44:03
Não se rale. Arranjamos-lhe
um camareiro.
:44:06
O Sr. Cook é quase o que a Bruxa Má
prometeu ao Frank no berço.
:44:12
Ele não é demasiado mau. É brusco,
mas tem um coração de pedra.
:44:23
Fuma demasiado.
:44:25
Isso é óbvio.
Um maço inteiro desde as 10h30.
:44:29
Tenha cuidado, não se constipe.
:44:32
Depois do primeiro ensaio geral,
espero sempre apanhar pneumonia.
:44:37
Nunca resulta. Oh, a calma pacatez
de uma tenda de oxigénio.
:44:43
Sr. Dodd, quem é aquele homem alto e
macambúzio que anda nos bastidores?
:44:50
Lucas, chama-se assim?
:44:52
É o substituto geral. Não tem grande
personalidade, mas é competente.
:44:58
Desculpe-me por dizer isto,
mas ele tem de estar nos bastidores?
:45:02
Parece incomodar o Frank.
:45:05
Vou ver isso.
:45:07
O Frank é assim tão inseguro?
Está a trabalhar bem, bem disposto.
:45:12
Não sabe o que se esconde
por trás daquele bom humor?
:45:16
Há homens muito estranhos.
:45:19
O negócio vai bem,
mulher e filhos estão bem,
:45:22
dizem-se graçolas no clube...
:45:25
No dia seguinte, ele enforca-se
no candelabro.
:45:29
Presume-se que isso é uma imagem
do Frank?
:45:33
Sim e não.
:45:35
O Frank não gosta de fazer comentários
que façam com que não gostem dele.
:45:41
Se algo tem de ser dito que possa
causar polémica,
:45:46
bom, essa é a minha função.
:45:56
Detesto dizer isto, mas contratei
um bom actor.