:59:02
Lãsaþi-mã sã-i spun lui Frank
cum ºtiu eu, când vreau eu.
:59:08
Atât timp cât vã urcaþi
în tren mâine searã.
:59:16
- Ce de trafic aici!
- Gata?
:59:19
Am terminat.
:59:24
Frank, aº vrea sã repetãm scena
aceea nouã dupã matineul de mâine.
:59:31
- Eºti obosit?
- Eu?
:59:33
Cum poþi obosi jucând un rol
pe care l-ai aºteptat toatã viaþa?
:59:38
- Nici azi nu ai fost foarte energic.
- ªtiu. E din cauza rãcelii.
:59:42
- Eºti sigur cã nu eºti agitat?
- Glumeºti?
:59:45
- Spune-i ce te deranjeazã.
- Ce mã deranjeazã?
:59:49
- Cook ºi recenziile, de exemplu.
- Ah!
:59:53
Mã întrebam doar
de ce nu a venit în culise.
:59:56
E supãrat cumva?
Nu am avut cele mai bune recenzii.
1:00:00
Dl Dodd crede în tine. Eu nu te pot ajuta
dacã eºti îngrijorat. El poate.
1:00:07
Dar nu sunt îngrijorat.
1:00:10
Nu mi-ai spus acum zece minute
1:00:13
cã vrei sã îþi dai demisia?
1:00:16
Te tachinam doar, draga mea.
1:00:18
Trebuie sã fii atent.
Nu poþi sã spui nimic.
1:00:23
- Soþia ta se întoarce la New York.
- N-am spus aºa ceva.
1:00:34
- Ce vrei sã spui, New York?
- Discutãm mai târziu.
1:00:38
Ne lãsaþi o clipã singuri, dnã Elgin?
1:00:52
Sã lãmurim un lucru.
1:00:56
- Ce e aia?
- E sirop de tuse.
1:00:58
Pin, rãºinã, cireºe,
o pãdure întreagã într-o sticlã.