1:02:01
Ne znam. Samo sam se
htio nekamo izgubiti.
1:02:04
Zato?
1:02:08
Bojao sam se da
vie ne funkcioniram.
1:02:11
Sreæom, tvoj prijatelj
Smith uvjerio me u suprotno.
1:02:14
Vi ste èovjek od akcije.
-Znam to te muèi, sinko.
1:02:19
Htio bi da brzo umrem, zar ne? Da
ti ne tratim dragocjeno vrijeme.
1:02:23
Ili tiho, da te ne sramotim.
1:02:27
Ili zahvalno...
1:02:29
tako da se toga ne sjeæa
kao traumatiènog dogaðaja.
1:02:35
Moja su sjeæanja ugodna.
1:02:38
Trebat æe ti mnogo
viskija da se ispere.
1:02:44
Hajde, potegni!
1:02:47
to ti je drugo preostalo?
1:02:48
Mrtav si koliko i
Komako, a da to i ne zna.
1:02:50
Polako. Sjednite.
1:02:52
Da sjednem? Zato
ne bih kleknuo...
1:02:54
i traio oprost od njega to
sam spomenuo neugodnu temu?
1:02:57
Ne trebate me podsjeæati.
Nikad nisam zaboravio.
1:02:59
Plemenito od tebe.
1:03:00
Nisi zaboravio i srami
se. Doista plemenito.
1:03:05
Tako æe za èetiri godine
nekom drugom govoriti...
1:03:08
kako nisi ni mene zaboravio.
1:03:10
To je napredak.
1:03:12
U meðuvremenu, ja
æu biti mrtav...
1:03:15
Zato mi ne isprièa
to se zbilo?
1:03:20
to se zbilo?
1:03:23
Zato ste doli
ovamo, g. Macreedy?
1:03:28
Je li Komako imao druge
rodbine osim svog sina Joea?
1:03:32
Sina? Nitko nije
znao da ima sina.
1:03:35
Imao je sina. I on je
mrtav. Pokopan je u Italiji.
1:03:39
Veæ sam vas pitao:
Zato se doli ovamo?
1:03:43
Taj momak Komako poginuo
je spaavajuæi mi ivot.
1:03:49
Dali su mu odlièje.
1:03:50
Doao sam to odlièje
dati njegovu ocu.
1:03:52
Mislio sam da je najmanje to mogu
uèiniti provesti jedan dan s njim.
1:03:57
Hoæe li mu reæi ti ili ja?