Lady and the Tramp
prev.
play.
mark.
next.

1:01:07
Curaj, amici. Curaj.
1:01:10
Dar niciodatã
nu m-am gândit la cãsãtorie.

1:01:15
ªi nu conteazã pe cine alege...
1:01:19
noi o sã fim mereu prieteni.
1:01:23
Aminteºte-ãi, nici un cuvânt
despre experienþa asta.

1:01:28
- Nu vrei sã-i rãneºti sentimentele.
- Ah, da, da.

1:01:32
Fetiþo.
1:01:34
D-ra Lady, madam.
1:01:37
Te rog, nu vreau sã vãd pe nimeni.
1:01:41
Sp nu te simþi rãu din cauza asta.
1:01:45
Sigur cã nu, D-ra Lady.
1:01:48
De ce, singurele fiinþe care s-au
luat dupã mine au fost pãsãri.

1:01:52
Liniºte!
1:01:56
Uh, te rog, o sã venim...
1:01:59
cu o propunere sã te ajutãm.
1:02:02
Sã mã ajutaþi?
Cum adicã?

1:02:04
Pãi vezi tu...
1:02:08
Niciunul din noi nu mai este
tânãr ca altãdatã.

1:02:11
Dar încã mai avem putere.
1:02:14
Da, ºi avem cãsuþe
foarte confortabile.

1:02:19
Aºa este.
1:02:21
ªi vei fi binevenitã ºi
apreciatã oriunde, D-ra Lady.

1:02:25
Deci, ca sã trec direct la subiect...
1:02:30
Dacã ai putea...
1:02:34
Sã, mmm, sã...
1:02:37
Sunteþi foarte amabili,
ºi apreciez, dar...

1:02:41
Oh, porumbiþo!
1:02:44
Oh! Hei, bãieþi.
1:02:50
Ceva nou în club?
1:02:57
Þi-am adus ceva porumbiþo.

prev.
next.