:16:00
Vìdìl jsem, e ti ten Deemer nedá spát.
:16:03
Hele, jsem jen venkovský doktor,
ale vím co vím.
:16:06
Vím, e akromegalie nepøijde z nièeho nic.
:16:09
Take?
:16:11
Proel jsem materiály
v lékaøské knihovnì ve Phoenixu.
:16:14
Lékaøství nezná jediný
zaznamenaný pøípad...
:16:17
tak rychlé deformace tìla jako u Jacobse.
:16:20
- Chce øíct, e nám lhal?
- Nevím.
:16:24
Ale chtìl bych vìdìt,
proè tak spìchal s Jacobsovým pohøbem...
:16:28
a nechtìl, abych ho pitval.
:16:30
Je to lékaø jako ty. Má právo na svùj názor.
:16:34
Nebo ho mám obvinit z toho,
e zmátl vesnického doktora?
:16:37
Vysoký titul dìlá na lidi dojem, e, erife?
:16:40
Nechme toho.
:16:42
Vechno bylo podle zákona,
:16:43
tak nechci, abyste zbyteènì nastavoval krk.
:16:46
Co mám podle tebe dìlat?
:16:47
Sebrat ho,
protoe se mi nelíbí jeho pìinka?
:16:50
Nezajímá tì, na èem Deemer s Jacobsem...
:16:52
v laboratoøi pracovali?
:16:53
Ne, a nehodlám se tam vloupat,
abych to zjistil.
:16:58
Deemer je specialistou na nutrièní biologii.
:17:00
Jacobs je v tom oboru hlavní kapacitou.
:17:02
Kdy se takové dvì hlavy dají dohromady,
:17:05
a pracují v pouti, 30 km od civilizace,
:17:08
pøijde mi, e dìlají na nìèem,
:17:10
co chtìjí dret pod poklièkou.
:17:14
Myslí, e Jacobse zabil ten jejich výzkum?
:17:18
To kdybych vìdìl.
:17:23
Joe Burch je zas na váleèné stezce.
:17:25
- Co jsi mu zas provedl?
- Zapomnìl jsem mu øíct o Jacobsovi.
:17:31
Dobrý den, mí dobøí pøátelé.
:17:34
Pøátelé, jen co je pravda.
:17:35
Noviny u skoro ly do tisku,
:17:37
kdy jsem se náhodou
dozvìdìl o Jacobsovi.
:17:39
Promiò, Joe, zapomnìl jsem.
Co chce vìdìt?
:17:42
Jenom to, co jsem sám nezjistil.
:17:44
U Barneyho jsem se mrkl na úmrtní list.
:17:46
Nael jsem si o nìm nìco v encyklopedii.
:17:49
Jak èasto se tahle akromegalie vyskytuje?
:17:52
Dost zøídka.
Vlastnì jsem se s ní jetì nesetkal.
:17:55
Podle slovníku je to nemoc chronická,
ale ne smrtelná.
:17:58
Postiený vìtinou neumírá
na samotnou nemoc.