The Ten Commandments
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:05:01
dos barcos sobrecarregados do Nilo
para as margens repletas de gente.

1:05:06
Caminham sem parar
sob os fardos de trigo,

1:05:09
e, sem parar, regressam por mais.
1:05:11
Uma seara doirada
para os debulhadores,

1:05:15
grão posto de parte
para alimentar os donos,

1:05:18
amargura para alimentar os escravos,
1:05:21
e palha para alimentar
as valas de tijolos,

1:05:25
carregada
nas costas vergadas das mulheres,

1:05:27
para o vale interminável
de labuta e sofrimento,

1:05:32
que se estende por milha após milha.
1:05:34
Um inferno de corpos enlameados,
1:05:37
onde os pés dos pisadores
misturam barro e palha

1:05:41
para os tijolos do Faraó.
1:05:44
E sempre os chicotes
dos capatazes vigilantes,

1:05:48
prontos a flagelar
as costas dos escravos cansados.

1:05:52
Lâminas a cortar palha.
1:05:57
Sachos a cortar o barro.
1:05:59
Um ciclo contínuo de labuta sem fim.
1:06:03
Dos pés dos pisadores que misturam
1:06:05
às mãos dos moldadores que vertem,
1:06:09
se move o permanente rio de lama,
semente humilde das grandes cidades,

1:06:15
dia após dia,
ano após ano, século após século.

1:06:20
Escravatura sem descanso,
labuta sem recompensa.

1:06:24
Estes são os filhos da miséria,
1:06:27
os enfermos,
os desesperados, os oprimidos.

1:06:31
E ele juntou-se a seus irmãos
e viu as cargas que transportavam.

1:06:37
Aguadeira!
1:06:43
Amigo, eis água.
1:06:53
Que dança tão dura, velho.
1:06:57
Há 400 anos que a dançamos.

anterior.
seguinte.