Witness for the Prosecution
prev.
play.
mark.
next.

1:38:01
da je došao kuæi
sa krvlju na rukavima,

1:38:05
i da mi je èak priznao
da ju je ubio?"

1:38:09
"Èudno je što je uvijek govorio
da ga mi nikad neæe dozvoliti da ga ostavim."

1:38:12
"A sada, ako ovo uspije,
on æe ostaviti mene

1:38:16
jer æe ga odvesti zauvijek
1:38:20
i biti æu slobodna i tvoja,
voljeni moj."

1:38:24
"Brojim sate do
našeg susreta. Christine."

1:38:32
G-ðo Helm?
Hoæete li da se vratite do govornice za svjedoke?

1:38:45
Ponovo Vas pitam, Christine Helm,
da li ste napisali ovo pismo?

1:38:51
Christine, reci mu da ga nisi napisala.
Znam da nisi.

1:38:54
Molim Vas, odgovorite na moje pitanje.
Da li ste napisali ovo pismo?

1:38:58
Prije nego što odgovorite, g-ðo Helm,
1:39:00
Želim da Vas upozorim da je zakon
o krivokletstvu u ovoj zemlji vrlo strog.

1:39:05
Ako ste veæ poèinili krivokletstvo
u ovoj sudnici,

1:39:09
Strogo Vam savjetujem
da ne uveæavate Vaš zloèin.

1:39:12
Ali, ako Vi niste napisali ovo pismo,
1:39:16
sada je trenutak da to kažete.
1:39:22
Ja sam napisala pismo.
1:39:26
I to bi, sudèe,
bilo izlaganje odbrane.

1:39:38
Stalno se pitam što jetvrðe,
Vaša glava ili arterije?

1:39:41
Ne izazivajte sreæu,
istekao Vam je rok.

1:39:43
Spakovali smo se i spremni smo.
Nadam se da poroti neæe trebati cijelo poslijepodne.

1:39:47
Priznajem krivicu.
1:39:49
- Èestitam, evo tvojih cigara.
- Ne još.

1:39:52
Hajde, sve je gotovo,
upakovano èisto i uredno.

1:39:55
- Što nije u redu?
- Pomalo je suviše èisto, suviše uredno.

1:39:59
i sve skupa suviše simetrièno,
to nije u redu.


prev.
next.