Cat on a Hot Tin Roof
prev.
play.
mark.
next.

:59:02
Nije li to gorka šala, dušo?
:59:05
Ipak sam te izgubila.
:59:09
- Nisi s njim razgovarala pre nego se...
- Nisam,

:59:13
ali Brick jeste.
- Kako znaš?

:59:15
- Skipper mi je rekao.
- Kada?

:59:16
Dok su ga slomljenog vozili u bolnicu.
:59:21
A on se stalno pitao zašto mu je
Brick spustio slušalicu.

:59:26
Zašto si to uèinio?
:59:42
- Gde æeš?
- Kuæi.

:59:47
Ne smeš da voziš! Pijan si!
:59:50
Još nisam. Daj mi bocu.
:59:55
Od èega bežiš?
1:00:01
Zašto si spustio slušalicu
kada te Skipper pozvao?

1:00:07
Odgovori!
1:00:09
Šta ti je rekao o Maggie?
1:00:12
- Da su vodili ljubav.
- Poverovao si mu?

1:00:14
Jesam.
1:00:16
Zašto je nisi izbacio iz kuæe?
1:00:18
Nešto mi tu ne štima.
Zašto se Skipper ubio?

1:00:21
Jer ga je neko izneverio.
1:00:30
Ja sam ga izneverio.
1:00:33
Kad je te veèeri pozvao...
1:00:38
Nisam ga mogao razumeti,
1:00:41
ali u jedno sam ipak bio siguran.
1:00:45
Skipper se bojao.
1:00:48
Bojao se
1:00:50
da æu ga okriviti za lošu igru.
1:00:54
Napustiti.
1:00:59
Nisam mogao verovati da se
Skipper neèega može bojati.


prev.
next.