:20:03
Èuo sam te, poruènièe.
:20:05
Poto ste objasnili nareðenja,
:20:08
kako objanjavate cilj ovih vebi?
:20:26
Kapetan na mostu!
:20:35
Polako momci! Treba da izdri patrolu.
:20:41
- Napred, standardno na mostu.
- OK, razumeo sam.
:20:44
Radar detektuje neto na krmi.
Mislimo da je to japanska podmornica.
:20:48
Da li nas je videla?
:20:50
Teko je reæi. Da otvorimo spoljna
vrata na krmenim cevima?
:20:53
Ne. Zadrite je na sadanjem kursu.
:21:04
Komandnom mostu,
zadnja mainska soba je spremna.
:21:11
Prednja prostorija za torpeda spremna.
:21:14
Koliko dugo da drimo ovaj kurs, ser?
:21:18
Sve dok se brzo ne vratimo da
bismo ih stigli..
:21:20
Neæemo se vraæati.
:21:22
Ser? - Moda im se posreæi.
Neæu da rizikujem.
:21:25
- Bri smo. Moemo da iskoristimo
nau pokretljivost. - Primiri je.
:21:29
- Razumem, ser.
- Odravaj krmu na pravcu!
:21:31
Izgubili smo kontakt radarom na
6-5-0-0 jardi, ser.
:21:34
Dobro. Osigurajte mesta.
:21:37
Osigurajte mesta.
:21:39
Drugi sektor, preuzmite strau.
:21:45
Preuzeæu komandu. Spusti se.
:21:47
Razumem, ser.
:21:56
Evo, veæ nedelju dana kako ima svoj brod.
:21:58
Verovatno si primetio kako brzo reaguje.