Lawrence of Arabia
prev.
play.
mark.
next.

:14:06
- Þi-ai pierdut minþile ?
- Nu. Destul de straniu cã nu.

:14:10
- Spalã putina.
- Scoate bãiatul ãla afarã.

:14:14
Caporale, oricum îl vom scoate pe acesta.
:14:17
- Scoateþi mãsliniul ãla afarã de aici.
- ªterge-o.

:14:22
Ce se întâmplã ?
:14:26
- Este Lawrence, d-le.
- Limonadã cu gheaþã.

:14:31
Explicã-te.
:14:34
Am cucerit Aqaba.
:14:36
- Am cucerit Aqaba ? Cine ?
- Noi.

:14:39
Partea noastrã din acest rãzboi a fãcut-o.
Mãslinii au fãcut-o.

:14:44
Noi am fãcut-o.
:14:47
Îi place limonada fãcutã de tine.
:14:49
Vrei sã spui cã turcii au plecat ?
:14:51
Nu, încã mai sunt aici, dar fãrã folos.
:14:54
Prizonieri, d-le. I-am luat prizonieri.
Întreaga garnizoanã.

:14:59
Nu e adevãrat. Am omorât câþiva.
:15:01
De fapt, prea mulþi.
Am sã mã descurc mai bine data viitoare.

:15:06
Au existat o mulþime de omoruri
într-un fel sau altul.

:15:11
Jur cã este adevãrat.
:15:14
- E imposibil.
- Ba este posibil.

:15:17
Eu am fãcut-o.
:15:24
Mai bine ai vorbi cu Allenby.
:15:26
- Cu generalul Allenby ?
- El comandã. Murray a plecat.

:15:29
Ãsta-i un pas favorabil.
:15:32
Mai întâi aº vrea o camerã.
Cu pat, cu aºternuturi.

:15:35
- Da, sigur.
- Este pentru el.

:15:39
Bine. Vrei ºi tu un pat, nu-i aºa ?
:15:42
Mai întâi sã mã întâlnesc cu Alleby.
:15:45
Mã va primi ?
:15:47
Cred cã da.
:15:49
Atunci, fã asta.
:15:55
- Mai bine m-aº bãrbieri.
- Da, ar fi bine.

:15:58
ªi ar fi bine sã-þi iei ºi niºte pantaloni.

prev.
next.