1:52:04
- Vechno je v poøádku.
- Co to proboha...
1:52:06
Omlouvám se,
e jsme k vám takhle vpadli.
1:52:09
Jistì víte, jak na
Marnie pùsobí bouøka.
1:52:13
Marnie, pøestaò se chovat jako husa.
1:52:16
Kdo jste, pane?
Vy nejste pan Pendleton.
1:52:19
Ne, nejsem.
Kdo je to pan Pendleton?
1:52:21
Co teda máte spoleènýho
s mou Marnie?
1:52:23
Jsem Mark Rutland, manel Marnie.
1:52:26
Marnie se necítí dobøe. Vlastnì se
necítí dobøe u od toho vaeho úrazu.
1:52:31
- Mýho èeho?
- Vdycky jste tomu tak øíkala.
1:52:34
O èem to prosím vás mluvíte?
1:52:37
Pøijdete si do mýho domu
a vykládáte nìco o mým úrazu.
1:52:42
Vy nejste manel Marnie.
Já vám nevìøím.
1:52:46
Vae dcera potøebuje pomoc.
Musíte jí øíct pravdu.
1:52:49
Vùbec si tu noc nepamatuje.
1:52:52
A musí si na vechno vzpomenout.
Musíte jí pomoct.
1:52:56
Pane, vy jste úplnì pratìnej.
1:52:59
Kdy jí to neøeknete vy,
øeknu jí to sám. Vím vechno.
1:53:02
- Øeknu jí celou tu historku.
- Kdepak, neøeknete.
1:53:05
Vy nevíte, co se tehdy stalo,
to vím jen já.
1:53:11
Dobrá, kdy jste tedy
tak dobøe informovaná,
1:53:13
víte také, proè vae krásná dcera
1:53:16
nesnese dotek mue? ádného mue?
1:53:19
Ona to neví, ale vy to víte.
1:53:22
Není vaí povinností pomoct jí,
aby pochopila, co se stalo?
1:53:26
Co na tom záleí, proè je taková?
Má velký tìstí, e to tak cejtí.
1:53:32
To je velice zajímavé, paní Edgarová.
1:53:35
Ale já jsem tu mìl detektiva.
1:53:37
Èetl jsem protokol.
1:53:39
Zápis z vaeho pøelíèení pro vradu.
1:53:41
V zápisu se jednoznaènì uvádí,
e jste se nechala vydrovat mui.
1:53:46
Tu noc jste zabila
jednoho ze svých klientù.
1:53:51
Paneboe.
1:53:54
Byla tu noc bouøka?
Proto má Marnie hrùzu z bouøky?
1:53:58
Byly tehdy hromy a blesky?