:37:05
Váyase a la cama, descanse, levántese...
:37:07
y mírese al espejo. No se sentirá tan mal.
:37:15
Yo diría que mi madre podría encontrarle
a un hombre que le fuera bien.
:37:19
En Covent Garden valíamos más.
:37:21
¿Qué quiere decir?
:37:23
Vendía flores, no me vendía yo.
:37:26
Me ha convertido en una dama,
no sirvo para vender otra cosa.
:37:29
Tonterías, Eliza.
No insulte las relaciones humanas...
:37:32
desvirtuándolas con esa perorata
sobre comprar y vender.
:37:35
No se case, si no quiere.
:37:37
¿Qué voy a hacer, si no?
:37:38
Puede hacer muchas cosas.
:37:40
¿Qué pasa con la idea de la floristería?
:37:43
Seguro que Pickering le pondría una.
Tiene mucho dinero.
:37:46
Él pagará todos los trapos que lleva.
:37:48
Eso y el alquiler de las joyas
supondrán 200 libras.
:37:52
Vamos, mujer. Estará bien.
:37:55
Bueno, me voy a la cama.
Estoy muerto de sueño.
:37:59
Buscaba algo. ¿Qué era?
:38:02
Las zapatillas.
:38:03
Ah, claro. Me las ha tirado.
:38:07
Antes de que se vaya, señor.
:38:13
¿Me pertenece la ropa
o es del Sr. Pickering?
:38:17
¿Para qué demonios la quiere Pickering?
:38:19
¿Cómo se preocupa por eso a estas horas?
:38:21
¿Qué puedo llevarme?
:38:22
No quiero que me acusen de robo.
:38:25
¿Robo?
:38:27
No debería haber dicho eso.
Denota falta de sentimientos.
:38:31
Lo siento. Soy vulgar e ignorante.
Debo ser cuidadosa con mi condición.
:38:35
No puede haber sentimientos
entre los de su clase y los de la mía.
:38:38
Por favor,
¿me va a decir qué es mío y qué no lo es?
:38:42
Llévese la casa entera, si quiere.
:38:44
Excepto las joyas. Son de alquiler.
¿Satisfecha?
:38:47
Quieto, por favor.
:38:50
¿Por qué no se lleva esto a su cuarto?
Estará más seguro.
:38:54
No quiero correr el riesgo
de que se pierdan.
:38:58
¡Démelo! Si fuera mío y no del joyero, lo...