My Fair Lady
prev.
play.
mark.
next.

1:04:00
"Jadan profesor H;gg;ns
1:04:04
"Jadan profesor H;gg;ns
1:04:08
"Noæ i dan crnèi
1:04:12
"O, jadan profesor Higgins
1:04:17
"Cijeli dan na nogama
1:04:22
"Gore dolje sve dok se ne ukoèi
1:04:26
"Ne odmara se, ne jede
1:04:30
"Ne dotièe ni mrvice"
1:04:37
Ponovi to, Eliza.
1:04:38
Lijepo od vas što ste dopustili da dodem.
1:04:45
Ne. "Lijepo od vas."
1:04:47
Lijepo od vas što ste dopustili da dodem.
1:04:54
Lijepo od vas. Zvuèi kao "šalica èaja".
1:04:56
Lijepo od vas. Šalica èaja.
Reci "šalica èaja".

1:04:59
Šalcaèaja.
1:05:00
Ne. "Šalica èaja."
1:05:03
Jako dobar kolaè.
Zanima me gdje ga je gda Pearce nabavila.

1:05:07
Prvoklasni. Kolaè od jagoda je ukusan.
Jeste li probali mramorni kolaè?

1:05:17
Pokušaj ponovno.
1:05:18
-Jeste li...
-Pickering!

1:05:21
Ponovi, Eliza.
1:05:23
Šalicaèaja.
1:05:24
O, ne.
1:05:26
Zar ne èuješ razliku?
1:05:27
Slušaj, gurni jezik naprijed da stoji na
vrhu tvojih donjih zubi.

1:05:32
l onda kaži "šalica".
1:05:36
Onda reci "èaja".
1:05:37
Onda reci "šalica, šalica, èaja, èaja."
1:05:43
Tako mi Boga, Higginse,
èaj je bio božanstven.

1:05:46
Uzmi zadnji komad torte od jagoda.
Ne mogu ništa više pojesti.

1:05:49
-Ni ja.
-Šteta je da propadne.

1:05:51
Neæe propasti. Znam nekoga
tko je lud za kolaèem od jagoda.


prev.
next.