The Sons of Katie Elder
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:04:00
"Jestliže budete ještì v èervnu
ve stejné situaci,"

:04:03
"mohla bych vám vypomoci
a zbavit vás asi 100 vašich koní,"

:04:09
"za pøedpokladu, že mi dáte úvìr,"
:04:13
"dokud je neprodám."
:04:16
"Mám zájem o slušné plemeno,
ale nic luxusního."

:04:21
"A chtìla bych vìdìt, jaká je vaše
nejnižší cena."

:04:25
"S úctou,
Kate Elderová."

:04:28
Nedostatkem koní?
:04:31
Vypadá to, že mìla víc kuráže,
než celý hasièský sbor v Kansas City.

:04:35
Zdálo se mi to legraèní a
pak ještì legraènìjší.

:04:38
Nakonec jsem si øekl,
"Strikere, udìlal jsi už hodnì hloupostí."

:04:43
"Ale v poslední dobì žádnou a je
na èase nìjakou udìlat." A teï je pozdì.

:04:48
- Vy dva byste se k sobì hodili.
- No, to vám dìkuju.

:04:52
- Proè nejdete dál?
- Dìkuju.

:04:55
Ale kvùli špatnýmu kolenu
radši zùstanu tady.

:04:58
- Bylo mi potìšením.
- Mám pro vás návrh.

:05:03
A nevinil bych vás,
kdybyste ho odmítl.

:05:06
- Nebude na škodu ho uslyšet.
- Rád bych vzal ty konì.

:05:09
Dohnal bych je do Koloráda
a prodal je horníkùm.

:05:13
Ale mám stejný problém,
jako mìla matka. Nemám hotovost.

:05:16
- Dám vám pùl zisku.
- A co vy ostatní?

:05:21
- Jdete do toho taky?
- Nikdo se nás neptal.

:05:24
- Nakazuješ nebo se ptáš?
- Ptám se.

:05:27
Je to dost šílený na to, aby to vyšlo.
:05:29
- Matte?
- Chci vìdìt jedno.

:05:32
- Pùjde za ty peníze na školu?
- To je ten úmysl.

:05:36
V tom pøípadì na to dám pár týdnù.
:05:41
- No?
- Málem jsi mi zlomil sanici.

:05:44
Strašnì jsem se o to snažil.
Tak se na nìjaký lidi musí.

:05:52
- No, myslím, že jsi mì pøesvìdèil.
- Co vy na to?

:05:56
Jestli jsem tu hloupost chtìl udìlat
pro vaši matku, mùžu ji udìlat pro vás.


náhled.
hledat.