The Glass Bottom Boat
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:06:01
Promiòte, musím odejít. Bude vám
odpovídat mùj kolega, pan Molloy.

:06:06
- Z vládneš to, ne, Einsteine?
- Budu to pøedstírat.

:06:12
Dobrá, pánové a sleèno.
:06:15
Ptejte se. Ale nezapomeòte, mozek
je Templeton. Já jen prodávám.

:06:19
Jak na tu rovnici pøišel?
:06:22
Víte...
:06:26
Toto je budova M-1.
:06:28
Je navržená pro testování
kosmických lodí a subsystémù.

:06:32
Laboratoø je plnì vybavená
tepelnou vakuovou komorou,

:06:35
- superèistou místností a...
- Paní Nelsonová, mùžete na okamžik?

:06:41
Ano, pane Goodwine.
Omluvíte mì, prosím?

:06:45
- Ano, pane?
- Až dokonèíte prohlídku,

:06:48
- stavte se u mì.
- Dobøe.

:06:49
Mobilizuju tiskové oddìlení.
Tisk se dožaduje údajù o Gismu,

:06:53
- a vy byste je mohla napsat.
- Ano, pane.

:06:58
Øekl jste,
že bych je mìla napsat, pane?

:07:01
To bych moc ráda,
pane Goodwine, vážnì.

:07:04
Musíte ale pochopit,
že jsem jen nezkušená zaèáteènice.

:07:09
- Naprosto vám dùvìøuju.
- Dìkuju, pane Goodwine.

:07:13
Navíc se o vás velice zajímám.
:07:17
To je od vás velice milé, pane.
Prohlídka už urèitì...

:07:27
Ahoj, Jen. Jak se ti tu
po prvním týdnu líbí?

:07:31
Je to jako vysoká.
Dostala jsem nabídku zùstat po škole.

:07:34
Ale nezapomeò, že si vdova
z univerzity nemùže moc vyskakovat.

:07:39
Vdova z univerz...?
:07:41
Odkud o mnì všichni všechno vìdí?
:07:43
Tvùj odznak pøedstavuje
detailní bezpeènostní prohlídku.

:07:47
Pohlaví ženské. Stav, vdova.
Vdova, to je jako magnet.

:07:52
Tenhle má ale smùlu.
:07:55
Donno, mùžu si pùjèit desetník?
:07:58
Musím zavolat svému psovi, díky.

náhled.
hledat.