The Glass Bottom Boat
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:28:02
A je to. Pøekrásná mašle.
1:28:06
- Hotovo.
- Moc vám dìkuju.

1:28:08
- Nemáte zaè, drahá.
- Jste milá.

1:28:22
Kam si myslíš, že jdeš?
1:28:24
S kým si myslíš, že mluvíš. Uhni...
1:28:26
- Zùstaneš tady.
- Nezùstanu.

1:28:29
Zùstaneš, dokud mi neøekneš,
co se dìje.

1:28:31
Nìco se dìje? Nevšimla jsem si.
1:28:34
- Chci vìdìt, co mají znamenat ty øeèi.
- Jaké øeèi?

1:28:38
Vra mi kabelku.
1:28:39
Je v ní miniaturní vysílaèka.
1:28:41
Tyhle øeèi. O tomhle mluvím.
1:28:44
Vážnì? Také posílám zprávu do Kremlu.
1:28:47
Vážnì? Jakou zprávu?
1:28:49
- Tajný recept na puding z chobotnice.
- Puding z cho...

1:28:54
- Tys poslouchala.
- Poslouchala jsem.

1:28:56
Zùstaò tady.
Dojdu za generálem a vyøešíme to.

1:28:59
- Nehodlám...
- Øekl jsem zùstaò.

1:29:00
- Øekla jsem ne.
- Øekl jsem zùstaò.

1:29:03
Øekla jsem ne.
1:29:04
- Zùstaneš tady.
- Polož mì.

1:29:06
Polož mì.
1:29:09
Polož mì.
1:29:13
- Pus mì ven.
- Zùstaò tady.

1:29:15
- Mám rande.
- Já vím, se Zackem.

1:29:17
Pohlídám ti ho
a dám mu ránu mezi zuby.

1:29:20
Pus mì ven. Pomoc.
1:29:22
Pomoc.
1:29:23
- Zrovna vás...
- Hledám vás.

1:29:25
Ty telefonáty jsou jasné.
Je to agentka...

1:29:28
Není o nic víc agentka než vy.
Pokud jste v CIA špièka,

1:29:31
- má tahle zemì problémy.
- Budeme ji muset zadržet.

1:29:35
Paní Nelsonová odsud
mùže kdykoliv odejít.

1:29:40
- Co je to za hluk?
- Cože?

1:29:41
Zavøel jsem ji ve skøíni.
1:29:43
- Øekl jste, že mùže odejít.
- To mùže. Vy také. Odvolávám vás.

1:29:46
- Tak poèkat.
- Zaplatím vám dlouhou dovolenou.

1:29:49
To nemùžete.
1:29:51
Nemùžu? Pojïte se mnou.

náhled.
hledat.