The Glass Bottom Boat
prev.
play.
mark.
next.

:16:01
Gyertek, egyetek nyugodtan!
Nincs horog.

:16:04
- Szia, szivi!
- Szia, szívem!

:16:07
Cork! Merre vagy?
:16:11
Négyes egység, Los Angeles!
A 11-Q, 11-73, kettes egység hív...

:16:15
... Santa Catalinából, jelentkezz!
:16:18
- Mondd, kettes egység!
- Szia, Jenny!

:16:20
Szia, apa! Örülni fogsz,
visszakaptam a hableány-ruhát.

:16:24
- Igen? Hogyhogy?
- Ha elmondanám, el se hinnéd.

:16:28
Mondd el, amikor átjössz a hétvégén!
:16:31
Ezen a hétvégén nem hiszem.
Millió dolgom lesz.

:16:35
Jenny, muszáj átjönnöd!
Kell a hableány!

:16:40
- Használd Ninát!
- Hableányt mondtam, nem "bálnabébit"!

:16:44
"A ruhát nem találom. Ez megteszi?"
:16:48
Jenny, magadban beszélsz?
:16:51
Igen, azt hiszem.
:16:53
Ez van akkor, ha egyedül élsz,
madarakkal, kutyákkal, halakkal.

:16:58
Ha azt mondanád, a fiüd miatt
nem tudsz jönni...

:17:01
...az más lenne.
- Tessék! Folyton nyaggatsz!

:17:05
Jól van. Holnap beszélünk.
:17:09
Jó, apa! Szia, Nina, ne haragudj!
:17:13
Mi az, hogy "bálnabébi"?
:17:17
Lássuk be, aranyom!
Nem vagy egy guppi!

:17:29
- Ez viccel!
- Na ne!

:17:36
Akkor próbáld azt, hogy
RP mínusz 27 per Y-négyzet!

:17:42
- Jó?
- Rendben.

:17:44
Uram, van egy aktám a lányról,
ha érdekli.

:17:48
Mi? Persze. Rajta, Homer!
:17:50
"Akta. Jennifer Nelson:
férjezett, özvegy.

:17:54
Férje, Randolph Nelson:
óceánográfus."

:17:56
- Oceanográfus!
- Köszönöm.

:17:58
"Lemerült egy haranggal a Bahamákon.
A férjnek annyi.


prev.
next.