Torn Curtain
prev.
play.
mark.
next.

1:10:25
Profesor Lind izgleda veoma
zadovoljan samim sobom.

1:10:29
To je zbog tako ljupkog
društva.

1:10:32
Izgleda da mu se dopadate.
1:10:35
Ili je to uèinila informacija
koju ste mu dali popodne.

1:10:42
Možda pomalo od svega.
1:10:45
Drago mi je da ste
promenili mišljenje.

1:10:48
Vaša šetnja sa Majklom
je imala dejstva.

1:10:53
Imala sam priliku
da razmislim.

1:10:57
Pa, hvala, Manfred. Uspeo
sam da iskombinujem

1:11:01
matematièku logiku sa
romantiènom nedoslednošæu.

1:11:04
Jednostavno.
1:11:07
Eno je dr Koska, tamo. - Idem
da ugrabim ples, važi? - Da.

1:11:17
Dobro veèe, profesore. - Dobro
veèe. Želite li da plešemo?

1:11:21
Da. Hvala.
1:11:23
Da ostavim ovde?
- Da, molim.

1:11:28
Kako se oseæate? - Sasvim
dobro. Pokušavam ceo dan

1:11:31
da vas naðem. - Bila sam
van grada. Šta se desilo?

1:11:34
Ispitivanje nauènog zbora
od jutros... Opozvano.

1:11:37
Iz kog razloga? - Ne znam.
Èovek iz bezbednosti, Haupt?

1:11:42
Ušao je i pitao me da li
sam bio na sigurnoj farmi.

1:11:45
Rekao sam da jesam, išao
sam da vidim neku rodbinu,

1:11:49
a zatim me je pitao da li
sam video Gromeka tamo.

1:11:53
Šta sam mogao, sem da lažem?
Rekao sam da ne.

1:11:56
Sve se zaustavilo. U trenu
su prekinuli ispitivanje.

1:11:59
Da li su vam dali nekakvo
objašnjenje? - Ne.


prev.
next.