Torn Curtain
prev.
play.
mark.
next.

1:11:01
matematièku logiku sa
romantiènom nedoslednošæu.

1:11:04
Jednostavno.
1:11:07
Eno je dr Koska, tamo. - Idem
da ugrabim ples, važi? - Da.

1:11:17
Dobro veèe, profesore. - Dobro
veèe. Želite li da plešemo?

1:11:21
Da. Hvala.
1:11:23
Da ostavim ovde?
- Da, molim.

1:11:28
Kako se oseæate? - Sasvim
dobro. Pokušavam ceo dan

1:11:31
da vas naðem. - Bila sam
van grada. Šta se desilo?

1:11:34
Ispitivanje nauènog zbora
od jutros... Opozvano.

1:11:37
Iz kog razloga? - Ne znam.
Èovek iz bezbednosti, Haupt?

1:11:42
Ušao je i pitao me da li
sam bio na sigurnoj farmi.

1:11:45
Rekao sam da jesam, išao
sam da vidim neku rodbinu,

1:11:49
a zatim me je pitao da li
sam video Gromeka tamo.

1:11:53
Šta sam mogao, sem da lažem?
Rekao sam da ne.

1:11:56
Sve se zaustavilo. U trenu
su prekinuli ispitivanje.

1:11:59
Da li su vam dali nekakvo
objašnjenje? - Ne.

1:12:01
Onda sam se zapitao kako su
otkrili da sam bio na farmi?

1:12:06
Taksista. Prost odgovor.
1:12:10
Mora da je tamo video
i Gromeka.

1:12:13
Da li je profesor Lind
bio na ispitivanju?

1:12:16
Da, i pakleno je radoznao.
1:12:19
Kad je otkrio da me neæe
on ispitivati, pozvao je Saru.

1:12:24
Pošto znaju da ste lagali
za Gromeka,

1:12:26
mogu oboje da vas pokupe
svakog èasa.

1:12:29
Moram da vas izvuèem
i odmah vratim u Berlin.

1:12:35
Stigao sam ovde i propašæe
toliki meseci truda.

1:12:38
Znam. Ne menja stvar.
Suviše su blizu. - Znam.

1:12:42
Pretpostavljam da ste sve rekli
gðici Šerman. - Morao sam,

1:12:45
najzad, ovog popodneva.
- Ne možete da odete veèeras.

1:12:48
Mnogo je ljudi umešano.
Možete tek sutra ujutru.

1:12:52
Biæe mi potrebna cela noæ
da organizujem stvari.

1:12:55
Toliko je komplikovano?
- Da, jeste. Budite oboje,

1:12:58
sutra ujutro, na klinici.
Taèno u 10:00h. Bez prtljaga.


prev.
next.