The Night of the Generals
prev.
play.
mark.
next.

:04:00
Intenþionez...
:04:02
Avioane inamice în stânga noastrã,
domnule mareºal. Ne-au vãzut.

:04:10
Adãposteºte-te!
leºi afarã de pe drum, repede!

:04:41
Îmi pare rãu, doamnã, am întârziat.
Ce s-a întâmplat?

:04:43
Mareºalul Rommel a fost rãnit.
:04:45
Oh, nu.
Cât de grav este?

:04:47
Este în comã. Ei nu cred cã va mai
trãi pânã la sfârºitul nopþii.

:04:49
Asta este groaznic.
Cum s-a întâmplat?

:04:51
Normal. Se spune, cã maºina sa a fost
mitraliatã intens de un avion al Aliaþilor.

:04:54
În acest caz, acesta este sfârºitul.
Nu pot accepta.

:04:56
Ai înebunit?
Mai sunt ºi alþi generali.

:04:59
Da, desigur.
Nu este sfârºitul, nu prin orice mijloace.

:05:01
Doar o piedicã distinctã,
trebuie sã admiþi asta.

:05:03
Doamnã, nu pot sã stau.
Trebuie sã mã iertaþi.

:05:05
Ulrike, bine ai venit la Paris.
:05:07
Este mereu o plãcere
sã vezi un general bun.

:05:09
Noapte bunã, generale.
:05:15
Aceastã treabã nu poate merge.
Nu-I aveþi pe Rommel.

:05:17
În schimb îI veþi avea pe Tanz
care revine mâine la treabã.

:05:20
Numai un miracol vã poate ajuta acum.
Prin urmare, ajutorul cu miracol.

:05:23
Þineþi-I pe Tanz departe
de comandament mâine.

:05:25
Voi face tot ce îmi stã în putere, desigur.
:05:27
Dar nu uita, dacã lucrurile merg rãu,
voi toþi veþi avea nevoie de un prieten.

:05:32
De cineva care este necontaminat.
:05:35
latã de ce cred cã este
mai bine pentru toatã lumea...

:05:38
...dacã apar neutru
ºi îmi aºtept timpul meu.

:05:40
Nu mã forþa sã fiu strâns de gât
prin salt peste adãpost,...

:05:43
...pe când pot fi folositor
ºi viu, stând în el.

:05:46
Înþelegi ce vreau sã spun?
:05:47
Da, înþeleg ce vreþi sã spuneþi.
:05:58
Un restaurant adecvat.

prev.
next.