The Night of the Generals
prev.
play.
mark.
next.

:07:00
...žrtvine polne organe,
:07:02
pri tom koristeæi nešto što lièi
na veliko šilo.

:07:05
Hvala vam, doktore,
ne morate baš toliko detaljisati.

:07:19
-Jeste li našli nešto?
-Ne, ne još.

:07:21
-Ko je prijavio ubistvo?
-Anonimni telefonski poziv.

:07:24
Muškarac. Èuo je
vriske oko 11:10.

:07:28
-Da li se predstavio?
-Nije.

:07:30
Ko živi u ovoj kuæi?
:07:42
Jedan od vas...
:07:43
Jedan od vas je èuo vriske
i telefonirao policiji.

:07:47
Jedan od vas zna nešto o
naèinu na koji je ova žena umrla.

:07:51
Ako nam ta osoba ne kaže
sve što zna,

:07:54
pretpostaviæemo da je njena
smrt politièki motivisana.

:07:57
Odnosno da je ubio èlan
poljskog podzemlja,

:08:01
i da ste svi vi
sauèesnici.

:08:05
U tom sluèaju,
moja žalosna dužnost æe biti...

:08:08
da vas sve predam Gestapu.
:08:14
Muškarac koji je
telefonirao policiji....

:08:16
ima taèno jedan minut
da se sam javi.

:08:19
Ja sam èuo vrisak.
:08:21
Samo jedan užasan vrisak.
:08:23
I onda sam se, pa, ja...
Sakrio sam se u kupatilo.

:08:27
Malo kasnije,
možda 10 minuta kasnije,

:08:30
telefonirao sam policiji.
To je sve.

:08:33
Niste se predstavili policiji.
:08:36
To znaèi da postoji nešto što
niste hteli da im kažete.

:08:40
Šta bi to moglo biti?
-Pa, tu na...

:08:43
Na vratima kupatila
postoji mala pukotina.

:08:45
I, naravno, vi ste provirili
kroz pukotinu i videli...?

:08:49
Video sam èoveka
kako silazi niz stepenice.

:08:52
-Opišite ga, molim vas.
-Pa, bilo... bilo je mraèno.

:08:57
-Opišite ga, molim vas.
-Nisam ga dobro video.


prev.
next.