:08:01
i da ste svi vi
sauèesnici.
:08:05
U tom sluèaju,
moja alosna dunost æe biti...
:08:08
da vas sve predam Gestapu.
:08:14
Mukarac koji je
telefonirao policiji....
:08:16
ima taèno jedan minut
da se sam javi.
:08:19
Ja sam èuo vrisak.
:08:21
Samo jedan uasan vrisak.
:08:23
I onda sam se, pa, ja...
Sakrio sam se u kupatilo.
:08:27
Malo kasnije,
moda 10 minuta kasnije,
:08:30
telefonirao sam policiji.
To je sve.
:08:33
Niste se predstavili policiji.
:08:36
To znaèi da postoji neto to
niste hteli da im kaete.
:08:40
ta bi to moglo biti?
-Pa, tu na...
:08:43
Na vratima kupatila
postoji mala pukotina.
:08:45
I, naravno, vi ste provirili
kroz pukotinu i videli...?
:08:49
Video sam èoveka
kako silazi niz stepenice.
:08:52
-Opiite ga, molim vas.
-Pa, bilo... bilo je mraèno.
:08:57
-Opiite ga, molim vas.
-Nisam ga dobro video.
:09:01
Samo donji deo,
pantalone.
:09:06
Zato se plaite toga
to ste videli?
:09:09
Zato to je to
bila uniforma, gospodine.
:09:12
-Kao vaa.
-Kao moja?
:09:14
Nemaèki oficir?
Taj èovek je laov.
:09:17
Nemaèki oficiri su sposobni da
poèine ubistvo kao bilo ko drugi.
:09:20
Da li je to sve
to ste zapazili?
:09:22
Da li su pantalone bile kao moje?
:09:26
-Ba kao moje?
-Ne.
:09:29
Ne ba skroz iste. Ne.
:09:33
Imale su i...
:09:35
Imale su i crvenu traku
skroz niz nogavicu.
:09:37
Lae.
:09:40
Da li ste svesni da samo
nemaèki generali imaju crvenu traku?
:09:44
Da, gospodine.
Zato sam se i plaio.
:09:48
Razumem.
:09:50
-To je nemoguæe.
-Nita nije nemoguæe.
:09:54
Nemaèki general.
Vidi, vidi.
:09:57
Mislim da ovo svedoèenje ne bi
trebalo uzeti za ozbiljno.