The Night of the Generals
prev.
play.
mark.
next.

:11:00
uspeo sam da zadržim
neke od svojih dosijea.

:11:03
Uvek mi je drago
da pomognem kolegi.

:11:05
Aha, evo ga, inspektore.
:11:08
"Kupjecka, Marija.
Ubijena. Nerešeno."

:11:13
Osumnjièeni su bili...
:11:16
O, da. Da, sad se seæam.
:11:19
Navodno je viðen je nemaèki
general kako napušta njenu sobu.

:11:22
I od svih generala u Varšavi,
:11:24
samo su trojica imala
alibi za to veèe.

:11:28
Ovo je Lišnovski Palata.
:11:31
Pripadala je
poljskim kraljevima.

:11:33
Kasnije je postala muzej.
:11:36
Kao što vidite i dan danas je muzej.
:11:39
Za vreme rata,
:11:40
Nemaèki štab u Varšavi
je bio tu smešten.

:11:44
Kao što sam veæ rekao bili smo
prilièno temelnji, tako sam bar mislio,

:11:46
pri eliminaciji osumnjièenih.
:11:48
Morali smo da istražujemo sa
puno takta, naravno.

:11:50
Ipak su to bili sve sami generali,
a bio je i rat.

:11:53
A i Poljska je bila okupirana.
:11:55
Spremi za inspekciju, gospodine.
:11:57
Jedan od njih je bio
General fon SajdlicGabler,

:11:59
komandir 7. korpusa.
:12:01
Bio je Junker stare garde.
:12:04
Živeo je kao kralj u palati,
sa ženom i æerkom.

:12:08
U noæi ubistva nije
bio u svom štabu.

:12:11
Njegov šef osoblja,
General major Klaus Kalenburg

:12:15
takoðe nije imao alibi
za tu noæ.

:12:17
Od svih generala,
on je bio najmanje sumnjiv.

:12:20
Zanimljiv èovek.
Bez žene, bez dece..

:12:24
-Generale Gabler, poruka za vas.
-Da?

:12:26
Poruka od generala Tanca, gospodine.
:12:29
Hvala, gospoðice Nojmajer.
:12:34
Izgleda da nismo uspeli
da održimo red i mir u gradu.

:12:37
-Proèitali ste?
-O, da.

:12:39
A sve to zbog
naše poznate nesposobnosti...

:12:41
Nesposobnosti?
:12:43
Oni ne shvataju
da je ovo garnizon, i da su mi

:12:45
dopali samo nespretnjakoviæi
i vojni škart.

:12:48
Pa, general Tanc je
upotrebio reè "nesposobnost".

:12:51
Da ne pominjem podreðene
koji su odmah izbegli svaku odgovornost.

:12:54
A zbog našeg neuspeha Firer je naredio
generalu Tancu da reši Varšavski problem.

:12:58
-Kako?
-Precizno.


prev.
next.