The Night of the Generals
prev.
play.
mark.
next.

:12:01
Bio je Junker stare garde.
:12:04
Živeo je kao kralj u palati,
sa ženom i æerkom.

:12:08
U noæi ubistva nije
bio u svom štabu.

:12:11
Njegov šef osoblja,
General major Klaus Kalenburg

:12:15
takoðe nije imao alibi
za tu noæ.

:12:17
Od svih generala,
on je bio najmanje sumnjiv.

:12:20
Zanimljiv èovek.
Bez žene, bez dece..

:12:24
-Generale Gabler, poruka za vas.
-Da?

:12:26
Poruka od generala Tanca, gospodine.
:12:29
Hvala, gospoðice Nojmajer.
:12:34
Izgleda da nismo uspeli
da održimo red i mir u gradu.

:12:37
-Proèitali ste?
-O, da.

:12:39
A sve to zbog
naše poznate nesposobnosti...

:12:41
Nesposobnosti?
:12:43
Oni ne shvataju
da je ovo garnizon, i da su mi

:12:45
dopali samo nespretnjakoviæi
i vojni škart.

:12:48
Pa, general Tanc je
upotrebio reè "nesposobnost".

:12:51
Da ne pominjem podreðene
koji su odmah izbegli svaku odgovornost.

:12:54
A zbog našeg neuspeha Firer je naredio
generalu Tancu da reši Varšavski problem.

:12:58
-Kako?
-Precizno.

:13:00
U tri faze.
:13:02
Koristeæi najdrastiènije
mere, pretpostavljam.

:13:05
Drastiène?
:13:08
Monstruozne.
:13:12
General pukovnik Tanc
komanduje Divizijom Nibelung.

:13:16
Bio je najmlaði general Vermahta.
:13:19
Heroj kod Lenjingrada, Hitlerov
ljubimac, izvanredan oficir.

:13:23
Mi, Poljaci, smo ga mrzeli.
:13:25
Stigao je u Varšavu istog
dana kada je ona žena ubijena.

:13:28
Ni on nije imao alibi
za tu noæ.

:13:32
-Prvu blokadu puta stavite ovde.
-Da, gospodine.

:13:35
Snajperista je sinoæ pucao
iz ulice koja je dva bloka odavde.

:13:38
Ceo kvart mora biti
zapeèaæen.

:13:40
Koristiæemo se
ribarskom tehnikom.

:13:43
Prvo æemo obeležiti širu teritoriju
a onda æemo proèešljati svaku ulièicu.

:13:47
Tako æemo uhvatiti živu ribu.
:13:49
Naravno, pokušaæe da pobegnu
u suprotnom pravcu,

:13:52
ali æe im ova blokada puta
preseæi odstupnicu.

:13:54
Onog trenutka kad
zatvorimo mrežu,

:13:57
imaæemo ih taèno
tamo gde želimo,

:13:59
priterane leðima uz zid geta.

prev.
next.