The Night of the Generals
prev.
play.
mark.
next.

1:00:00
A general Tanc?
1:00:02
Savršeni manijak.
1:00:03
Gledao sam kako uništava ceo kvart
u Varšavi iz èistog zadovoljstva.

1:00:08
Na Istoènom frontu je
bio poznat kao Kasapin.

1:00:12
Izgubio je veæi deo
svoje divizije u Rusiji.

1:00:15
Uživa u smrti.
Zbog toga, ni sam ne znam zašto...

1:00:18
mislim da on nije
èovek koga tražim.

1:00:21
Svako ko ima moæ da rasturi
ceo grad kad god mu se prohte...

1:00:25
nema potrebe da se bavi tako
minornim stvarima poput kasapljenja devojke.

1:00:28
Možda grešim, naravno.
1:00:33
-Hartman?
-Da.

1:00:35
Ja sam vodnik Kopacki,
generalov posilni.

1:00:38
Bar se nadam da sam još uvek.
1:00:40
Zaboravio sam jutros mu izvadim
pertle pre nego što sam mu oèistio cipele.

1:00:44
Za boga miloga,
gde su ti rukavice?

1:00:45
-Tako æeš ostaviti otiske prstiju.
-Nisam dobio nikakve rukavice.

1:00:48
-Niko mi nije rekao.
-Uzmi moje.

1:00:52
Ovo je generalovo
praznièno sledovanje.

1:00:55
Flaèša konjaka, termos sa
kafom ohlaðenom na 40 stepeni,

1:01:00
dve stotine cigareta.
1:01:01
Da li general pije?
1:01:03
Kao sunðer,
ali ne u javnosti.

1:01:06
Stavi torbu
na zadnje sedište.

1:01:08
Sa desne strane.
1:01:09
Kad god izaæe iz auta
oèisti pepeljare.

1:01:12
Puši kao Turèin.
1:01:14
Èisti sve što vidiš.
1:01:16
Èisti i ono što ne vidišš,
1:01:18
ukljuèijuæi motor.
1:01:20
Ako to ne uradiè,
otkinuæe ti glavu.

1:01:23
Sada je sekund do 9.
1:01:25
Evo ga dolazi.
1:01:32
Preneo sam mu kompletne
instrukcije, gospodine.

1:01:34
-Ime?
-Hartman, Kurt, mlaði desetar, gospodine.

1:01:37
Pokaži generalu ruke.
1:01:46
Nemoj stajati tu kao klipan.
Navuci rukavice.

1:01:50
Izgleda da poznaje Pariz.
1:01:51
Pripremio je maršrutu za obilazak Pariza.
Ja sam je odobrio.

1:01:53
Vidimo se sutra
ujutro u štabu.

1:01:55
Razumem, generale.
1:01:56
Vodnik Kopacki je smenjen
po mom nareðenju.

1:01:58
Jutros je razmazao
imalin po mojim pertlama.


prev.
next.