The Night of the Generals
prev.
play.
mark.
next.

:01:00
biæe mrtav.
:01:02
Ako smem reæi,
nadamo se da æe biti mrtav.

:01:05
Pogledajte! Te proklete
bube. Svuda ih ima.

:01:09
Gospodine, kako možemo znati da Hitler neæe promeniti
svoje planove u poslednjem trenutku?

:01:13
Veæ dva puta ovog meseca
nas je predupredio.

:01:17
Šta ako nešto poðe
naopako, gospodine?

:01:19
Svi æete biti
pogubljeni, pukovnièe.

:01:21
Pretpostavljam da Gestapo veæ
ima skoro sva naša imena.

:01:24
-Ovo nam je poslednja šansa.
-Ovo nam je i poslednja vojna šansa.

:01:28
Saveznici æe preæi preko Rajne
pre zime. Sad ili nikad.

:01:32
Na svu sreæu, nismo
više tako usamljeni kao što smo bili.

:01:35
Imamo podršku najveæeg
nemaèkog vojnika.

:01:38
-Feldmaršala Romela.
-Romela?

:01:40
To æe sasvim promeniti
mišljenje u vojsci.

:01:43
Romel je postao popularniji
i od samog Hitlera.

:01:45
Romel je èak bolji
i general.

:01:49
Naš plan je da on bude
predsednik Republike Nemaèke.

:01:52
U ovom trenutku, feldmaršal
Romel obilazi Zapadni front,

:01:56
ali, kad nam zatreba,
pridružiæe nam se.

:01:59
Probajte da zadræite
ove položaje još jedan dan.

:02:02
Sve to, pod pretpostavkom da
pojaèanje stigne na vreme.

:02:04
Oprostite, gospodine.
:02:06
Hitna depeša za vas.
:02:08
Neprijatelj je probio našu
liniju kod Kotansa.

:02:12
Uèinite šta možete.
:02:14
Pazite se na drumovima,
feldmaršale.

:02:16
Neprijatelj je preuzeo
kompletan vazdušni prostor.

:02:19
General fon Ajsenbek je na putu
za Rastenburg gde æe raportirati Hitleru.

:02:23
Recite fireru da æe SS radije
umreti nego ga izdati.

:02:26
Preneæu mu, generale.
:02:27
Prenoæiæu u Livarou.
Sutra æu biti u štabu.

:02:31
Posle toga, gospodine?
Gde æemo moæi da vas pronaðemo?

:02:35
Ko zna?
:02:37
20-og maja æu, možda,
biti u Parizu.

:02:55
Nije trebalo da
pominjete datum.

:02:58
Datum ništa ne znaèi.
Ne još.


prev.
next.