Madigan
prev.
play.
mark.
next.

:28:01
Persze rajtam úgy átlátott, mint az üvegen.
:28:06
Emlékszem, egy este, Tony,
:28:09
az öreg leült velem szemben,
köztünk egy üveg ír whisky volt.

:28:14
Nem szólt egy szót sem,
úgyhogy én sem szóltam.

:28:16
Megittuk az üveget, és végül azt mondta:
:28:20
"Charley fiam, ha minden jól megy,
:28:23
a régi barátod, Tony Russell,
egy nap rendõrfõnök lesz."

:28:30
Látta az arcomon, hogy mit éreztem.
:28:33
Nem teljesen rossz,
de nem is teljesen jó érzések voltak.

:28:37
Aztán így szólt: "Ne légy bolond, Charley.
:28:39
"A rendõrség elég nagy két nagy embernek,
:28:42
és ha szerencsés vagy,
egy nap te leszel a fõfelügyelõje."

:28:48
De persze az öreg egyszer megesküdött,
hogy koboldot látott a Loew moziban,

:28:52
úgyhogy rájöttem, hajlamos a túlzásra.
:28:58
- Charley...
- lgen?

:29:03
Találkoznom kell
Dr Taylorral a fia miatt. Tájékoztatnál?

:29:07
Hát, ez nem egyszerû, Tony.
:29:10
Két hete egy hisztérikus anya
behozta a 14 éves lányát

:29:15
a harlemi rendõrségre.
:29:17
A lányt megtámadta egy fiú késsel,
és a kocsijába kényszerítette.

:29:21
Kétajtós zöld szedán.
:29:23
Két nyomozó elkapta Dr Taylor fiát.
:29:27
- Megdolgozták a fiút?
- Nem, ellenõriztem. Nem bántották.

:29:30
Ugye nem hagynál cserben
ebben az ügyben?

:29:34
Cserben hagytalak valaha is?

prev.
next.